1
00:00:51,122 --> 00:00:52,706
<i>(Man Narrating):
Remember..</i>

2
00:00:52,872 --> 00:00:56,914
<i>Arthur was a little boy who wanted
to save his grandparents' home.</i>

3
00:00:57,039 --> 00:00:58,872
(Yells)
<i>He asked</i>

4
00:00:59,039 --> 00:01:02,039
<i>the two-millimeter tall Minimoys
who lived at the bottom of his garden</i>

5
00:01:02,206 --> 00:01:05,747
<i>to help find a mysterious treasure
held by the diabolical Maltazard</i>

6
00:01:05,872 --> 00:01:07,706
<i>and his son, Darkos.</i>
(Growling)

7
00:01:07,872 --> 00:01:08,831
- Hey, hero, let's go.

8
00:01:08,997 --> 00:01:10,831
- <i>Princess Selenia and her little brother</i>

9
00:01:10,956 --> 00:01:12,831
<i>Betamechejoined Arthur
on his adventure.</i>

10
00:01:12,956 --> 00:01:14,789
- Waah.

11
00:01:14,914 --> 00:01:18,081
- <i>And after many brave exploits</i>
<i>and close shaves,</i>

12
00:01:18,206 --> 00:01:19,706
<i>they thwarted Maltazard's plan.</i>
- Damn.

13
00:01:19,831 --> 00:01:23,122
- Father, get me.
- <i>And at last recovered the treasure.</i>

14
00:01:23,247 --> 00:01:24,831
- Here.
(Gasps)

15
00:01:25,872 --> 00:01:28,206
- Bravo, my boy.

16
00:01:28,372 --> 00:01:30,831
- <i>Ten moons later, Arthur received</i>
<i>an S. O.S.</i>

17
00:01:30,956 --> 00:01:32,164
- Oh, my God.

18
00:01:32,289 --> 00:01:34,456
- <i>He made it back to the Minimoys</i>
<i>as fast as he could.</i>

19
00:01:34,581 --> 00:01:36,039
- Please. Stop.

20
00:01:36,164 --> 00:01:38,331
(Screaming)

21
00:01:40,456 --> 00:01:42,497
- <i>With his friend Max</i>
<i>and his flying ladybug,</i>

22
00:01:42,622 --> 00:01:43,956
<i>Arthur went to the rescue.</i>

23
00:01:44,081 --> 00:01:46,497
(Yelling)

24
00:01:46,622 --> 00:01:49,164
<i>After freeing Betameche
from an army of unicorns...</i>

25
00:01:49,289 --> 00:01:50,289
(Burps)

26
00:01:50,414 --> 00:01:52,914
<i>he finally reached the Minimoy village.</i>
- Hi.

27
00:01:53,039 --> 00:01:55,039
(Cheering, Applause)
- Arthur. It's Arthur.

28
00:01:55,206 --> 00:01:58,706
- <i>Only to discover that the call</i>
<i>for help was a trap set for him</i>

29
00:01:58,831 --> 00:01:59,872
<i>by the loathsome Maltazard.</i>

30
00:01:59,997 --> 00:02:01,206
(Gasps)

31
00:02:01,331 --> 00:02:03,372
<i>Maltazard was determined
to take Arthur's place</i>

32
00:02:03,497 --> 00:02:05,997
<i>on the return trip
out of the Minimoys' world...</i>

33
00:02:06,122 --> 00:02:07,081
(Grunts)

34
00:02:08,622 --> 00:02:12,664
(Yelling)
... <i>into the human world.</i>

35
00:02:14,664 --> 00:02:17,956
<i>Now M is bigger and stronger than ever</i>

36
00:02:18,081 --> 00:02:20,664
<i>How can Arthur, Betameche
and Selenia stop him?</i>

37
00:02:20,789 --> 00:02:23,664
(Sinister Laughing)

38
00:02:23,789 --> 00:02:26,414
<i>At last, you're going to find out.</i>

39
00:03:25,456 --> 00:03:28,456
(Chirping, Squawking)

40
00:03:47,206 --> 00:03:48,872
- They're so excitable today.

41
00:03:48,997 --> 00:03:50,456
Strange. Spring's long gone.

42
00:03:50,622 --> 00:03:52,164
Hey. What's going on?

43
00:03:52,289 --> 00:03:54,206
(Chirping)
What?

44
00:03:54,331 --> 00:03:57,206
(Chirps)
That's awful.

45
00:03:57,331 --> 00:03:59,581
(Gasping, Stammering)

46
00:03:59,706 --> 00:04:01,664
Hey, beautiful,
we'll finish this off later.

47
00:04:01,789 --> 00:04:03,497
I have to warn the king.

48
00:04:03,622 --> 00:04:05,372
(Grunts)

49
00:04:05,497 --> 00:04:08,706
Whoa. Ohh.

50
00:04:09,372 --> 00:04:11,206
Whoa. Whaa.

51
00:04:12,497 --> 00:04:14,664
(Grunts)
Come on, taxi.

52
00:04:14,789 --> 00:04:16,914
(Grunting)

53
00:04:27,622 --> 00:04:29,539
- Aaah.

54
00:04:30,914 --> 00:04:32,789
(Squeaks)

55
00:04:35,372 --> 00:04:36,872
(Chittering Angrily)

56
00:04:43,372 --> 00:04:45,372
(Roars)

57
00:04:46,706 --> 00:04:49,289
- Ouch!
(Grunting)

58
00:04:52,289 --> 00:04:54,122
(Yelling)

59
00:04:54,247 --> 00:04:56,706
Whoo-hoo!

60
00:04:56,831 --> 00:04:58,706
(Grunts)

61
00:04:59,747 --> 00:05:01,664
- Did you just knock?
- Yes. With my head.

62
00:05:01,789 --> 00:05:03,789
- Geez, why can't you use your hands
like everybody else?

63
00:05:03,956 --> 00:05:05,164
- There's no time to explain.

64
00:05:05,331 --> 00:05:07,081
I need to see the king.
- Hmph.

65
00:05:08,081 --> 00:05:09,206
(Sighs)

66
00:05:09,331 --> 00:05:10,956
(Sighs)

67
00:05:11,081 --> 00:05:13,206
(Grunting)

68
00:05:15,414 --> 00:05:17,039
(Sighs)
- Arthur.

69
00:05:18,206 --> 00:05:20,497
This can't be a good omen.
Do something to help, will you?

70
00:05:20,622 --> 00:05:22,581
- I'll try.
- Right.

71
00:05:25,914 --> 00:05:28,164
- Still going on?
- Yes.

72
00:05:28,289 --> 00:05:30,997
- Mm-mmm.
(Grunting)

73
00:05:32,539 --> 00:05:34,247
- Hi.
- Hi.

74
00:05:34,372 --> 00:05:36,622
- Don't you think we should try to come up
with a plan first

75
00:05:36,747 --> 00:05:38,789
before we go charging off
on a new adventure?

76
00:05:38,914 --> 00:05:42,372
- We have to catch Evil M before he can do
any harm. That's the plan.

77
00:05:42,497 --> 00:05:46,372
- The Evil M is probably seven foot tall
by now. We're two millimeters tall.

78
00:05:46,497 --> 00:05:49,081
- Seven feet, two millimeters.
What's the difference?

79
00:05:49,206 --> 00:05:51,789
You don't measure
a soldier's bravery in inches.

80
00:05:51,914 --> 00:05:54,539
- You're right. It's by the number
of people who turn out for his funeral.

81
00:05:54,706 --> 00:05:57,081
Selenia, you have no idea
what seven foot is.

82
00:05:57,206 --> 00:06:00,581
Despite all its powers, your sword'll be
useless. He'll use it to pick his teeth.

83
00:06:00,706 --> 00:06:02,956
- Maybe he will. Maybe I fail.

84
00:06:03,081 --> 00:06:06,664
But I am a princess of royal blood and I
will defend my kingdom to my last breath.

85
00:06:06,789 --> 00:06:08,539
(Grunting)

86
00:06:08,706 --> 00:06:12,206
- Awesome. Great speech, Sis.
Meantime, the sword's still in the stone.

87
00:06:12,372 --> 00:06:14,997
- Beta, tell me.
- Yes?

88
00:06:15,122 --> 00:06:18,372
- It's been a long time
since I've beat you up, hasn't it?

89
00:06:18,497 --> 00:06:20,414
- No.

90
00:06:20,539 --> 00:06:22,289
(Both Grunting)

91
00:06:22,414 --> 00:06:25,414
- Cut it out. The best plan
is definitely not to beat each other up.

92
00:06:25,539 --> 00:06:27,497
- So, what is the best plan,
Mr. Smarty-Pants?

93
00:06:27,622 --> 00:06:30,622
- We have to take a minute
and think. Calmly, okay?

94
00:06:30,747 --> 00:06:33,081
M is very tall, and we're very small.

95
00:06:33,206 --> 00:06:35,706
But he's a stranger in a world
I know very well.

96
00:06:35,872 --> 00:06:38,289
- And knowing M, he won't take long
to raise an army and invade my country.

97
00:06:38,414 --> 00:06:41,456
- And now he's so big, he can travel faster
and he can go farther.

98
00:06:41,581 --> 00:06:44,331
- And I think that leaves us
with only one option. We have to grow too.

99
00:06:45,289 --> 00:06:48,122
- Bravo, Arthur. The perfect solution.

100
00:06:48,247 --> 00:06:50,081
Now maybe you'll tell us
how you plan on growing us?

101
00:06:50,206 --> 00:06:51,914
Maybe gulping down tons of
selenial soup

102
00:06:52,039 --> 00:06:54,289
to make a quick gain of,
oh, one millimeter?

103
00:06:54,414 --> 00:06:57,372
- No, but there has to be a solution.
- He's right.

104
00:06:57,539 --> 00:06:59,247
It's written in the Big Book, page 712:

105
00:06:59,372 --> 00:07:01,164
"Where there's no solution,
there's no problem."

106
00:07:01,289 --> 00:07:03,039
- Well, little brother, guess what,
there is a problem,

107
00:07:03,164 --> 00:07:05,914
and the solution is not
gonna be found in any book.

108
00:07:06,039 --> 00:07:08,372
- In a book. Of course. You're so right.

109
00:07:08,539 --> 00:07:10,914
The solution isn't in a book.
It's between two books.

110
00:07:11,081 --> 00:07:12,039
- Huh?

111
00:07:12,206 --> 00:07:16,039
- Listen to me. In Archibald's study,
I saw a vial between two books.

112
00:07:16,206 --> 00:07:19,747
It contains an elixir that makes you
go from Minimoy size to human size.

113
00:07:19,872 --> 00:07:22,331
- So, we're not human enough for you?

114
00:07:22,456 --> 00:07:24,497
Huh.
- No, that's not what I...

115
00:07:24,622 --> 00:07:27,039
Selenia, please.
This is no time to pick fights.

116
00:07:27,206 --> 00:07:28,997
Adventure is waiting for us.

117
00:07:29,122 --> 00:07:31,497
(Grunting)
(Gasping)

118
00:07:31,622 --> 00:07:35,164
- By the great forest.
I'll never get used to that.

119
00:07:35,289 --> 00:07:37,372
- Wow.
- Hmph.

120
00:07:47,706 --> 00:07:50,747
- Check. It's the latest, the greatest.
Don't even try to hate us.

121
00:07:50,872 --> 00:07:52,747
- Bust a move, Picasso. It's the cops.

122
00:07:52,872 --> 00:07:55,414
- You do not appreciate my offer.

123
00:08:05,164 --> 00:08:08,039
- Simon, your badge.

124
00:08:08,164 --> 00:08:11,539
Your badge should be four fingers
over your left pocket, son, no place else.

125
00:08:11,706 --> 00:08:13,706
- What? Sorry, Chief.

126
00:08:13,831 --> 00:08:15,539
Thanks for the tip.

127
00:08:18,039 --> 00:08:19,456
(Clangs)

128
00:08:25,414 --> 00:08:27,706
- Oh. Martin.

129
00:08:27,872 --> 00:08:30,164
That was fast.
- You holler, we're here. That's our motto.

130
00:08:30,289 --> 00:08:31,331
- Yes, I know.

131
00:08:31,456 --> 00:08:33,122
And who's that?

132
00:08:33,247 --> 00:08:35,664
- He's... my new partner.

133
00:08:35,789 --> 00:08:37,247
Just out of school.

134
00:08:37,372 --> 00:08:39,747
I'm trying to teach him
the rudiments of the job.

135
00:08:39,872 --> 00:08:43,872
You know, the dos and don'ts, the ins
and outs, the hows and how not tos.

136
00:08:44,039 --> 00:08:46,581
- Well, just one month
and he's already crawling.

137
00:08:46,706 --> 00:08:49,372
That's a promising recruit.
(Laughing)

138
00:08:51,872 --> 00:08:53,247
- Simon.

139
00:08:54,206 --> 00:08:55,956
- Chief.

140
00:08:56,081 --> 00:08:58,706
I lost my badge.
- Find it.

141
00:09:03,872 --> 00:09:07,122
- You know, it was my son-in-law
that insisted on calling you.

142
00:09:07,247 --> 00:09:10,122
I wouldn't have disturbed you
for anything so minor.

143
00:09:10,247 --> 00:09:11,789
- Hello, Martin.
- Miss Rose, a pleasure.

144
00:09:11,914 --> 00:09:13,747
- You must be dying of thirst
from this heat.

145
00:09:13,872 --> 00:09:15,706
I'll make you some nice fresh lemonade.

146
00:09:15,872 --> 00:09:17,622
- That would be great. Thank you.

147
00:09:19,206 --> 00:09:20,122
What exactly happened?

148
00:09:20,289 --> 00:09:22,914
- Oh, it was nothing.
A little too much sun on his head.

149
00:09:23,039 --> 00:09:25,956
When the temperature rises,
the heat makes you see things.

150
00:09:26,081 --> 00:09:28,081
- Well, let me talk to him.

151
00:09:33,706 --> 00:09:34,706
Well then, sir...

152
00:09:34,872 --> 00:09:38,706
what, uh, exactly did we see today?

153
00:09:39,872 --> 00:09:41,206
(Grunting)
- I saw the devil.

154
00:09:41,372 --> 00:09:43,706
(Grunting)

155
00:09:44,372 --> 00:09:46,581
- The devil.
- Uhh.

156
00:09:46,706 --> 00:09:49,581
- And, uh, what did this devil look like?

157
00:09:49,706 --> 00:09:55,581
- Oh, about 10 feet tall
with a big hat and, uh...

158
00:09:55,706 --> 00:09:57,539
wings on his back.

159
00:09:57,664 --> 00:09:59,164
- Interesting.

160
00:09:59,289 --> 00:10:01,497
Skin color? White, black, yellow?

161
00:10:01,622 --> 00:10:04,372
- Green. With blue tints.

162
00:10:04,539 --> 00:10:06,247
- Any distinguishing features?

163
00:10:06,372 --> 00:10:09,622
- Oh, a big nose without nostrils...

164
00:10:10,706 --> 00:10:13,039
and holes all over the rest of his body.

165
00:10:13,206 --> 00:10:16,039
One tiny arm that seemed kind of withered
compared to the other,

166
00:10:16,206 --> 00:10:19,664
which was enormous
with these kind of pincers

167
00:10:19,789 --> 00:10:22,081
he used to pick me up and throw me down.

168
00:10:22,206 --> 00:10:25,331
I was so scared I called for me mother.

169
00:10:25,456 --> 00:10:26,706
(Rose):
Mom.

170
00:10:27,747 --> 00:10:29,497
Hello, Martin.
- Ma'am.

171
00:10:29,622 --> 00:10:30,872
- Oh. One more thing.

172
00:10:31,039 --> 00:10:33,039
I think he likes marshmallows.

173
00:10:33,831 --> 00:10:35,497
- I think I have all I need.

174
00:10:35,622 --> 00:10:36,831
- Okay.

175
00:10:36,956 --> 00:10:40,039
- I'm going to write up my report,
and we'll be in touch.

176
00:10:41,497 --> 00:10:43,039
(Laughing)

177
00:10:45,747 --> 00:10:47,831
Simon.

178
00:10:47,956 --> 00:10:50,497
Archibald, I don't want to alarm you,

179
00:10:50,622 --> 00:10:53,372
but the situation might be
worse than you think.

180
00:10:53,539 --> 00:10:56,331
- Don't worry about it.
I've known him since he was this high.

181
00:10:56,456 --> 00:10:57,914
I know how to talk to him.

182
00:10:58,039 --> 00:10:59,414
- Talking's fine,

183
00:10:59,539 --> 00:11:02,539
but in this situation,
you might consider isolating him.

184
00:11:02,706 --> 00:11:03,956
- Definitely.

185
00:11:04,081 --> 00:11:06,331
But before we can isolate him,
we have to catch him.

186
00:11:06,456 --> 00:11:09,789
Then we'll break the spell and he'll shrink
back to his three-millimeter height.

187
00:11:10,789 --> 00:11:12,456
Everything'll soon be back to normal.

188
00:11:12,581 --> 00:11:14,706
Thanks for stopping by.

189
00:11:16,372 --> 00:11:18,206
- Chief, I...

190
00:11:19,206 --> 00:11:21,664
I still can't find my badge.

191
00:11:21,789 --> 00:11:24,997
- First things first.
Let's get out of this madhouse.

192
00:11:36,372 --> 00:11:38,122
- Whoa!
- Aah!

193
00:11:38,247 --> 00:11:41,372
(Sighs)
That is so typical of humans.

194
00:11:41,497 --> 00:11:43,872
Just throwing things away
without a word of warning.

195
00:11:44,039 --> 00:11:46,289
- What is this thing?
- It's a police badge.

196
00:11:46,414 --> 00:11:49,122
My parents must have called the police
when they saw I'd disappeared.

197
00:11:49,247 --> 00:11:53,039
- When I disappear, mine invite people over
to celebrate. Hmph!

198
00:11:53,206 --> 00:11:56,206
- Are you sure this is the best way
of getting to my world?

199
00:11:56,372 --> 00:11:57,581
- Watch out.

200
00:11:57,706 --> 00:11:59,039
(Beta):
Yuck. It's like a swamp.

201
00:11:59,206 --> 00:12:01,372
- It's only mud.
- Not quite.

202
00:12:02,539 --> 00:12:04,997
(Arthur Groans)

203
00:12:05,122 --> 00:12:06,831
- Where did they all come from?

204
00:12:06,956 --> 00:12:08,414
- Three days of rain and you end up with

205
00:12:08,539 --> 00:12:10,372
a mud feast for every bug
in a 10-mile radius.

206
00:12:10,539 --> 00:12:12,789
- Look at 'em. They'll eat anything.
- Or anybody.

207
00:12:12,914 --> 00:12:14,539
- Selenia's right about us as a team.

208
00:12:14,664 --> 00:12:16,747
We'll just end up getting
in each other's way.

209
00:12:16,872 --> 00:12:18,372
Hey. I'll let you two go ahead.

210
00:12:18,539 --> 00:12:21,456
Good idea, huh?
- I have a better one.

211
00:12:24,539 --> 00:12:26,539
Hop on. We'll slide right over them.

212
00:12:29,122 --> 00:12:31,247
All aboard the Bug Express.

213
00:12:31,372 --> 00:12:32,747
(Grunts)
- Whoa!

214
00:12:32,872 --> 00:12:35,914
(All Yelling)

215
00:12:36,039 --> 00:12:37,581
How do you steer this thing?

216
00:12:37,706 --> 00:12:40,581
- You don't. You just lean
to one side or the other.

217
00:12:40,706 --> 00:12:42,372
- Sure, but which side?
- Right.

218
00:12:42,539 --> 00:12:44,456
(All Yelling)

219
00:12:45,497 --> 00:12:47,747
Left!
(Yelling)

220
00:12:50,622 --> 00:12:51,622
- Arthur, what about braking?

221
00:12:51,747 --> 00:12:53,997
- You just wait for the slope
to flatten out.

222
00:12:59,122 --> 00:13:00,372
(All Screaming)

223
00:13:01,539 --> 00:13:03,081
- Ohh!

224
00:13:03,206 --> 00:13:04,831
They are huge this year.

225
00:13:04,956 --> 00:13:09,664
You gotta wonder if that new factory
isn't spewing out some weird stuff.

226
00:13:13,539 --> 00:13:16,331
- Hey, Chief, in the heat
the road looks like it's warped.

227
00:13:16,456 --> 00:13:19,914
(Chuckling)
- Yeah. It's like in the desert, a mirage.

228
00:13:20,039 --> 00:13:22,372
Pretty soon you'll be seeing palm trees.

229
00:13:29,414 --> 00:13:32,539
- Hey, you're right. I do see a palm tree
right in the middle of the road.

230
00:13:32,664 --> 00:13:34,706
- It's an optical illusion.

231
00:13:34,831 --> 00:13:37,497
It's really that water tower
about a mile down there.

232
00:13:38,664 --> 00:13:40,081
- Hmm.

233
00:13:40,206 --> 00:13:43,081
- That's a heck of an illusion.
It looks like it's moving.

234
00:13:43,206 --> 00:13:46,706
- Just wait a couple of seconds.
Your palm tree will completely disappear.

235
00:13:49,414 --> 00:13:51,497
- Chief, th-that's not a palm tree!

236
00:13:53,081 --> 00:13:55,081
- The devil!
(Both Yelling)

237
00:13:59,039 --> 00:14:00,872
(Groans)

238
00:14:02,497 --> 00:14:05,331
- Do you know him?
(Yelling)

239
00:14:14,747 --> 00:14:17,414
- Ugh!
(Grumbles)

240
00:14:20,706 --> 00:14:22,872
- The Evil M has vanished.

241
00:14:22,997 --> 00:14:25,206
- What do you mean, vanished?

242
00:14:25,331 --> 00:14:28,206
- We searched every inch of the forest.
There's no trace of him.

243
00:14:28,372 --> 00:14:32,122
- He couldn't have just flown away.
His wings haven't worked for ages.

244
00:14:32,247 --> 00:14:35,372
- He will come back.
We'll hide and wait for him.

245
00:14:35,497 --> 00:14:37,581
- Hide? All eight feet of you?

246
00:14:37,706 --> 00:14:40,372
You don't really think that
nobody's gonna notice...

247
00:14:50,622 --> 00:14:52,497
- Which pipe is the right one?

248
00:14:52,622 --> 00:14:55,247
- This one's for my room,
which is right next to Archibald's study.

249
00:14:55,372 --> 00:14:56,831
- Hmm. Perfect.

250
00:14:56,956 --> 00:14:59,331
(Sighs)
- We have to climb all the way up?

251
00:14:59,456 --> 00:15:01,081
- Aw, don't worry.
We're gonna take a bubble.

252
00:15:01,247 --> 00:15:02,206
- Oh.

253
00:15:05,872 --> 00:15:08,122
(Whimpering)
- We'd like to take a trip.

254
00:15:08,247 --> 00:15:11,914
- Anybody ever teach you to say hello
when you wake someone up?

255
00:15:12,039 --> 00:15:13,831
- Hello. We'd like to take a trip.

256
00:15:13,956 --> 00:15:17,122
- I know it's for a trip. What other reason
would anyone ever wake me up?

257
00:15:17,247 --> 00:15:20,622
For my pleasant mood
and sparkling conversation?

258
00:15:20,747 --> 00:15:22,747
- Ugh!
- Right.

259
00:15:22,872 --> 00:15:24,956
I hope you at least know
where you're going.

260
00:15:25,081 --> 00:15:26,039
- Yeah, that pipe there,

261
00:15:26,206 --> 00:15:28,164
with the red lever.
- Perfect.

262
00:15:28,289 --> 00:15:29,789
Hmph!

263
00:15:29,914 --> 00:15:31,247
(Grunting)

264
00:15:32,914 --> 00:15:35,456
Right! Stay seated,
avoid sharp objects and loud noises.

265
00:15:35,581 --> 00:15:36,831
Got it?
- Okay.

266
00:15:36,956 --> 00:15:39,039
- Flight time is about five minutes.

267
00:15:39,206 --> 00:15:42,622
Thank you for using our company, and we
hope to see you again in a million years.

268
00:15:42,747 --> 00:15:44,789
- Not exactly a great sales strategy.

269
00:15:44,914 --> 00:15:48,372
- Listen here. If I chose this backwater
outpost, it wasn't to do business.

270
00:15:48,539 --> 00:15:50,206
It was to be left alone,

271
00:15:50,372 --> 00:15:52,872
not to be woken up
every five minutes like my poor...

272
00:15:53,039 --> 00:15:55,872
- Somebody made a trip before us?
- Yes, only a few days ago.

273
00:15:56,039 --> 00:15:57,622
Some poor slob who was
weeping like a willow.

274
00:15:57,747 --> 00:15:58,706
- What did he look like?

275
00:15:58,831 --> 00:16:01,247
- Uh, pretty big guy, nasty armor.

276
00:16:01,372 --> 00:16:03,039
Nice eyes, but a real blockhead.

277
00:16:03,164 --> 00:16:04,872
(All Gasping):
Darkos!

278
00:16:04,997 --> 00:16:06,539
- That's the one.

279
00:16:06,664 --> 00:16:08,706
(All):
No!

280
00:16:08,831 --> 00:16:10,497
- Please! Please! Open up!
- Let us out, please!

281
00:16:10,622 --> 00:16:13,039
- Have a nice trip.
- We want to get out!

282
00:16:18,664 --> 00:16:20,414
(Yells)

283
00:16:22,331 --> 00:16:24,539
- Well, there you go. You talk about
bad luck and it comes running.

284
00:16:24,664 --> 00:16:26,789
- Beta, don't be so superstitious.

285
00:16:26,914 --> 00:16:28,664
- Do you think we're gonna stay
like this for a long time?

286
00:16:28,831 --> 00:16:29,789
- Yeah.

287
00:16:29,914 --> 00:16:33,206
Until someone in this dump
gets the great idea to turn on the water.

288
00:16:33,331 --> 00:16:34,997
(Sighs)

289
00:16:39,914 --> 00:16:42,914
- Douglas, see who's on the list today.
I need four volunteers.

290
00:16:49,372 --> 00:16:50,539
- What happened?

291
00:16:50,706 --> 00:16:53,872
- We s-saw a mirage...

292
00:16:54,039 --> 00:16:56,872
and, uh, a palm tree.

293
00:16:57,039 --> 00:16:59,997
- So what?
- So, it wasn't a mirage.

294
00:17:00,122 --> 00:17:02,872
And it wasn't a palm tree.
- Well, what was it then?

295
00:17:04,039 --> 00:17:05,664
- It was the devil.

296
00:17:06,956 --> 00:17:08,456
- What?

297
00:17:10,956 --> 00:17:14,247
- On top of that, I lost my badge.

298
00:17:15,372 --> 00:17:17,872
(Siren Wailing)

299
00:17:27,039 --> 00:17:29,122
(Woman Humming)

300
00:17:31,872 --> 00:17:34,372
- Oh, good morning, Mrs. Springier.

301
00:17:34,539 --> 00:17:36,706
- Good morning, Mrs. Kerman.
- How are you today?

302
00:17:36,872 --> 00:17:39,622
- Very well indeed.
- Now, what can I do for you today?

303
00:17:39,747 --> 00:17:43,122
- I need a new tablecloth.
- Oh, please come in.

304
00:17:43,247 --> 00:17:46,372
Let me show you what we've got.
Are you looking for linen or lace?

305
00:17:48,122 --> 00:17:50,081
Oh, I have just the thing!

306
00:17:50,206 --> 00:17:51,581
(Grunts)

307
00:17:51,706 --> 00:17:54,664
Look. This just came from France.

308
00:17:54,789 --> 00:17:56,539
- Really?
- Yes! Isn't it beautiful?

309
00:18:01,039 --> 00:18:03,122
- Good day, Mrs. Springier.

310
00:18:41,831 --> 00:18:43,706
- Hmm.
(Bell Dings)

311
00:18:43,831 --> 00:18:46,997
If it's a client,
I'll give them a 50% discount.

312
00:18:49,039 --> 00:18:50,706
(Screaming)

313
00:18:50,872 --> 00:18:53,581
(Whimpering)

314
00:18:53,706 --> 00:18:54,706
I'm sorry.

315
00:18:54,872 --> 00:18:57,706
I-I-I was expecting someone else.

316
00:19:00,664 --> 00:19:02,081
(Stammering)

317
00:19:02,206 --> 00:19:05,664
H-How can I help you?
- I saw your ad.

318
00:19:09,039 --> 00:19:11,747
Hmm. Nice work.

319
00:19:11,872 --> 00:19:13,747
- Oh... thank you.

320
00:19:13,872 --> 00:19:15,456
Uh...

321
00:19:18,831 --> 00:19:20,872
How can I help you?

322
00:19:20,997 --> 00:19:23,872
- I want my old face back again.

323
00:19:23,997 --> 00:19:26,747
- What did you look like before?

324
00:19:26,872 --> 00:19:29,872
- I was young, good-looking...

325
00:19:30,039 --> 00:19:32,664
a proud and willful warrior

326
00:19:32,789 --> 00:19:36,664
determined to conquer
both lands and hearts.

327
00:19:36,789 --> 00:19:40,997
Now look at me.
I'm nothing but a ghost of my former self.

328
00:19:41,122 --> 00:19:44,081
- I have to say you're not exactly...

329
00:19:45,539 --> 00:19:46,831
easy on the eyes.

330
00:19:46,956 --> 00:19:48,497
Um...

331
00:19:48,622 --> 00:19:51,914
But how did it happen?
- Poisoning.

332
00:19:52,039 --> 00:19:56,372
- I've seen some horrible cases in my day,
but nothing compares to this.

333
00:19:56,497 --> 00:19:59,206
Oh, sorry.
I mean in terms of decomposition.

334
00:19:59,331 --> 00:20:01,497
Who poisoned you?

335
00:20:01,622 --> 00:20:03,872
- A woman.
- Oh.

336
00:20:04,039 --> 00:20:06,706
Women can be terrifyingly
merciless sometimes.

337
00:20:06,872 --> 00:20:09,206
- Yes. Beetles, especially.

338
00:20:10,914 --> 00:20:13,372
- Look, the best thing for you
to do is to go home...

339
00:20:13,539 --> 00:20:16,706
take a few magazines and cut out
everything you like: nose, mouth, ears.

340
00:20:16,872 --> 00:20:20,372
Then you come back with your clippings
and I'll see what I can do, okay?

341
00:20:22,872 --> 00:20:24,081
Oh!

342
00:20:24,206 --> 00:20:26,247
- I know exactly what I want.

343
00:20:26,372 --> 00:20:27,372
(Stammering)

344
00:20:27,497 --> 00:20:30,039
- I'll cancel all my appointments
and see you right now!

345
00:20:30,206 --> 00:20:31,539
Just show me what you want
and I'll do it.

346
00:20:31,664 --> 00:20:32,622
(Grunts)

347
00:20:32,747 --> 00:20:35,331
- I don't want to be called Evil M anymore.

348
00:20:35,456 --> 00:20:36,664
- Uh, okay.
(Yelling)

349
00:20:36,789 --> 00:20:41,331
- I want to be called M the magician.

350
00:20:41,456 --> 00:20:43,872
- Okay.

351
00:20:45,206 --> 00:20:48,247
- Doesn't anyone in your family ever wash?
- Of course.

352
00:20:48,372 --> 00:20:52,539
Usually, the first into the bathroom
is my father for a quick shave.

353
00:20:52,664 --> 00:20:56,497
After that, when we're at home,
my mother generally takes a bath.

354
00:20:56,622 --> 00:20:59,581
But when we're at Grandma's,
she likes to water the flowers.

355
00:20:59,706 --> 00:21:00,831
(Grunts)

356
00:21:00,956 --> 00:21:03,539
- Why is the faucet always so hard to turn?

357
00:21:03,664 --> 00:21:06,914
- And if my mother doesn't release us,
Grandma will

358
00:21:07,039 --> 00:21:08,872
because by this time
she's usually in the kitchen

359
00:21:09,039 --> 00:21:10,706
peeling and washing vegetables for lunch.

360
00:21:10,831 --> 00:21:13,831
- Hello, Mrs. Sprinkler.
I'm so sorry to bother you.

361
00:21:13,956 --> 00:21:17,414
I was just wondering
if by any chance you've seen my Arthur

362
00:21:17,539 --> 00:21:18,747
somewhere in your fields?

363
00:21:18,872 --> 00:21:22,122
- And if Grandma doesn't get us
out of here, Grandpa certainly will.

364
00:21:25,206 --> 00:21:27,206
- So, you're saying we should have
gotten moving ages ago.

365
00:21:27,372 --> 00:21:29,414
- In theory, uh, yes.

366
00:21:29,539 --> 00:21:31,539
(Groans)
- I knew it. It's fate.

367
00:21:31,664 --> 00:21:34,206
We displeased the goddess of the forest.
Now she's getting even.

368
00:21:34,331 --> 00:21:36,372
- Stop complaining, Betameche.
It could be worse.

369
00:21:36,539 --> 00:21:40,497
- Oh, there's worse than being stuck
in a bubble in a rotten pipe full of water?

370
00:21:40,622 --> 00:21:43,039
- Uh-huh.
- What?

371
00:21:43,164 --> 00:21:44,372
- Mmm.
- Huh?

372
00:21:45,331 --> 00:21:47,664
(Gasps)
(Yawning)

373
00:21:47,789 --> 00:21:49,706
(Muffled Shout)

374
00:21:49,872 --> 00:21:52,039
- With a bit of luck,
the current will keep him away.

375
00:21:52,206 --> 00:21:54,664
(Whimpering)

376
00:21:55,789 --> 00:21:58,081
(Shrieking)

377
00:21:58,206 --> 00:22:00,122
- What?
(Together): Hi.

378
00:22:00,247 --> 00:22:01,997
(Growls)

379
00:22:02,122 --> 00:22:04,831
- This time you won't escape me!

380
00:22:06,497 --> 00:22:09,539
- Selenia, what do we do?
- Absolutely nothing.

381
00:22:09,664 --> 00:22:12,039
Look, he's spinning
his bubble around in the water.

382
00:22:12,164 --> 00:22:14,706
Gradually it will drift away.

383
00:22:14,831 --> 00:22:17,331
- Yeah. Yeah!
- You're right, Arthur. Let's cheer him on.

384
00:22:17,456 --> 00:22:19,581
Go, go, Darkos!
(Beta): Go, Darkos!

385
00:22:19,706 --> 00:22:22,206
- Yeah! Go! Run!
- Keep going!

386
00:22:22,331 --> 00:22:25,081
Go, Darkos, go! Faster!
- Go, Darkos!

387
00:22:25,206 --> 00:22:26,206
(Panting)

388
00:22:26,372 --> 00:22:29,206
Good boy, Darkos.
(Sighs)

389
00:22:29,331 --> 00:22:30,872
- Try to do better next time.

390
00:22:30,997 --> 00:22:32,872
(Giggling)
(Groans)

391
00:22:34,664 --> 00:22:36,039
(Laughing)

392
00:22:38,414 --> 00:22:40,997
(Laughing)

393
00:22:41,122 --> 00:22:42,372
Is he allowed to do that?

394
00:22:44,456 --> 00:22:45,581
Selenia, what do we do?

395
00:22:45,706 --> 00:22:47,872
- We pray somebody in that
darn house needs water.

396
00:22:55,456 --> 00:22:57,581
- And if praying doesn't work,
then what do we do?

397
00:22:57,706 --> 00:22:59,372
(Sinister Laughing)

398
00:22:59,539 --> 00:23:03,581
- Then we wait for the bell to signal
the beginning of the final battle.

399
00:23:03,706 --> 00:23:05,914
- Huh?
(Bell Clanging)

400
00:23:17,289 --> 00:23:19,914
(Gasping, Yelling)

401
00:23:20,039 --> 00:23:22,872
(Grunts)
Bye!

402
00:23:23,039 --> 00:23:24,456
(Sighs)

403
00:23:24,581 --> 00:23:25,789
- Damn!

404
00:23:28,747 --> 00:23:30,331
- Yes?

405
00:23:31,539 --> 00:23:32,872
Sir?

406
00:23:35,622 --> 00:23:37,372
Can I help you?

407
00:23:37,497 --> 00:23:40,039
- Yes, indeed.

408
00:23:40,164 --> 00:23:43,164
I'm terribly sorry to trouble you
so early in the morning.

409
00:23:43,289 --> 00:23:45,872
- Oh, it's not a problem. Are you lost?

410
00:23:45,997 --> 00:23:49,706
- Well, yes, in a way. Actually,
this was my land a long time ago.

411
00:23:49,831 --> 00:23:54,164
So long ago, in fact,
that I hardly recognize it.

412
00:23:54,289 --> 00:23:57,206
- I see. So you lived here as a boy
and you've come back for old time's sake.

413
00:23:57,372 --> 00:23:58,872
- Exactly.

414
00:23:58,997 --> 00:24:02,539
These vast pastures
were the playground of my youth.

415
00:24:02,664 --> 00:24:05,539
- Well, they must seem less vast
now that you've grown so tall, huh?

416
00:24:05,664 --> 00:24:08,956
- Yes, indeed. Much smaller.

417
00:24:09,081 --> 00:24:11,331
- Well, come in, please.
It's already hot outside.

418
00:24:11,456 --> 00:24:14,872
You'll feel much better in the shade.
- Yes.

419
00:24:15,039 --> 00:24:18,456
I do prefer shady places.

420
00:24:25,331 --> 00:24:27,247
- Come on in, please.

421
00:24:35,956 --> 00:24:38,372
Please take a seat.

422
00:24:38,497 --> 00:24:39,997
Bring you a glass of chilled lemonade.

423
00:24:40,122 --> 00:24:42,331
- Don't go to any trouble on my account.

424
00:24:42,456 --> 00:24:45,914
A glass of water will be fine.
- Lemonade's a family tradition.

425
00:24:46,081 --> 00:24:48,872
Our grandson loves it.
- Your grandson?

426
00:24:48,997 --> 00:24:51,539
Oh, I adore children.

427
00:24:51,706 --> 00:24:52,997
Where is he?

428
00:24:53,831 --> 00:24:55,622
- He's, uh...

429
00:24:55,747 --> 00:24:57,414
He's in his room.

430
00:25:04,372 --> 00:25:07,289
(Grunting)
(Groans)

431
00:25:07,414 --> 00:25:09,539
- Give me your hand.

432
00:25:18,414 --> 00:25:21,539
- This is your bedroom?
- No, this is just the bathroom.

433
00:25:21,664 --> 00:25:23,622
It's where I get washed every morning.

434
00:25:23,747 --> 00:25:25,622
(Scoffs)
- I'd rather stay dirty.

435
00:25:25,747 --> 00:25:27,497
- You generally do anyway, Beta.

436
00:25:27,622 --> 00:25:30,122
Every morning it's a battle to get you
under the droplet.

437
00:25:30,247 --> 00:25:32,664
- That's not true.
I'm not afraid of a drop of water.

438
00:25:32,789 --> 00:25:35,706
(Gasps)
Hey, Arthur!

439
00:25:35,831 --> 00:25:37,997
Are we gonna walk for long?
- No.

440
00:25:38,122 --> 00:25:40,872
- Oh, my gosh. These cars.

441
00:25:40,997 --> 00:25:42,122
Oh! Look at this one!

442
00:25:42,247 --> 00:25:44,414
- No.
- This one is great.

443
00:25:44,539 --> 00:25:46,664
- No.
- Arthur, I love this one.

444
00:25:46,789 --> 00:25:49,372
- No!
- Hey, what about this one, huh?

445
00:25:49,539 --> 00:25:53,122
- No. I've got about a dozen now,
but this one's my favorite.

446
00:25:53,247 --> 00:25:54,581
- What's so special about it?

447
00:25:56,872 --> 00:25:58,664
- It goes fast.

448
00:25:59,956 --> 00:26:02,039
- Hey, do you know where you're going?

449
00:26:02,164 --> 00:26:03,747
- Yeah.

450
00:26:05,539 --> 00:26:08,706
(All Yelling)

451
00:26:24,539 --> 00:26:26,039
We've now left the bathroom!

452
00:26:26,206 --> 00:26:29,164
To your left, my desk.
To your right, the bed.

453
00:26:29,289 --> 00:26:31,039
And straight ahead, Grand Central Station.

454
00:26:33,539 --> 00:26:35,081
Last stop. Everybody out.

455
00:26:42,956 --> 00:26:45,372
(Gasping)

456
00:26:45,497 --> 00:26:48,039
(Groaning)

457
00:26:48,164 --> 00:26:51,247
- Got any more surprises
like that up your sleeve?

458
00:26:53,039 --> 00:26:56,122
- Actually, uh, there is one more.

459
00:26:56,247 --> 00:26:58,122
- You better tell me about it now.
I hate surprises.

460
00:26:58,289 --> 00:26:59,331
- Right.

461
00:26:59,456 --> 00:27:02,622
Okay. I have a friend called Alfred.

462
00:27:02,747 --> 00:27:05,331
He's a dog.
- What's a dog?

463
00:27:05,456 --> 00:27:10,914
- It's like a gamallus,
but much, much bigger.

464
00:27:11,039 --> 00:27:13,039
(Snorts)
(Gasps)

465
00:27:16,247 --> 00:27:18,539
Don't worry. He wouldn't hurt a fly.

466
00:27:18,664 --> 00:27:20,664
(Sniffing Continues)

467
00:27:20,789 --> 00:27:24,164
(Groans)
- Ooh! Yuck!

468
00:27:24,289 --> 00:27:26,247
- Go on, Alfred! Scram!

469
00:27:26,372 --> 00:27:27,789
Leave her alone.

470
00:27:27,914 --> 00:27:29,289
Fetch the ball!

471
00:27:31,372 --> 00:27:32,914
Ah! Ow!

472
00:27:37,831 --> 00:27:39,331
(Grunting)

473
00:27:42,081 --> 00:27:45,164
- Arthur, you're not gonna kill
the poor animal, are you?

474
00:27:45,289 --> 00:27:48,539
- No, silly. Just give him
something to chase.

475
00:28:10,664 --> 00:28:12,622
- Sir. It won't be a minute.

476
00:28:12,747 --> 00:28:15,206
The ice cubes
won't come out of the tray.

477
00:28:15,331 --> 00:28:16,331
(Chuckles)
- Funny.

478
00:28:16,456 --> 00:28:17,872
- Yes, indeed.

479
00:28:20,497 --> 00:28:23,122
- Why did you invite
that stranger into the house?

480
00:28:23,247 --> 00:28:24,872
- I don't know. The voice, probably.

481
00:28:24,997 --> 00:28:27,497
I feel like I recognize it,
but I can't place the face.

482
00:28:27,622 --> 00:28:30,081
- It's not a face you could easily forget.

483
00:28:30,206 --> 00:28:34,747
- I must be losing my memory with age.
I just can't put a face to that voice.

484
00:28:36,039 --> 00:28:37,581
- Dad?

485
00:28:37,706 --> 00:28:40,581
Why doesn't the faucet open
when I'm using it?

486
00:28:40,706 --> 00:28:44,039
- Probably because you're turning it
the wrong way. Righty-tighty, lefty-loosey.

487
00:28:44,206 --> 00:28:46,706
Here, put your hands around this pitcher.
- Ohh!

488
00:28:46,831 --> 00:28:49,706
That's much better.
- Rose, we have a guest in the living room.

489
00:28:49,831 --> 00:28:52,914
Will you do me a favor and bring in
that lemonade. I'll get the glasses.

490
00:28:53,039 --> 00:28:54,706
- Sure.
- Honey.

491
00:28:54,831 --> 00:28:56,539
Our guest looks a little strange.

492
00:28:56,706 --> 00:28:57,997
Try not to stare.

493
00:28:58,122 --> 00:29:00,206
- Oh, you can count on me, Dad.

494
00:29:00,331 --> 00:29:03,789
Remember, every Saturday I work
as a candy striper at the local hospital.

495
00:29:03,914 --> 00:29:05,706
- That's good.

496
00:29:10,331 --> 00:29:12,497
- A nice, refreshing lemonade?

497
00:29:14,997 --> 00:29:17,206
(Grunts)

498
00:29:18,789 --> 00:29:20,456
(Screaming)
- Rose!

499
00:29:20,581 --> 00:29:22,914
(Gasps)
- What was that horrible scream?

500
00:29:23,039 --> 00:29:24,997
- Oh, that's nothing. Just my mother.

501
00:29:25,122 --> 00:29:27,414
- Rose!

502
00:29:34,372 --> 00:29:37,622
Honey? Honey? Honey!

503
00:29:37,747 --> 00:29:40,747
It's me. I'm here. Say something.

504
00:29:42,372 --> 00:29:44,206
- I'll get a cold cloth.

505
00:29:44,331 --> 00:29:46,372
- Is it serious, Doctor?

506
00:29:46,497 --> 00:29:48,539
- I think she'll survive.
- Oh, good.

507
00:29:48,706 --> 00:29:51,956
Darling, darling, wake up.
We love you. Come back to us.

508
00:29:52,081 --> 00:29:54,206
Come back to us. Come back to us!

509
00:29:55,206 --> 00:29:57,331
(Grunts, Laughing)

510
00:29:57,456 --> 00:29:59,789
- If the princess would kindly step aboard.

511
00:29:59,914 --> 00:30:02,081
- Hmph! Whatever.

512
00:30:10,706 --> 00:30:13,872
- Stand clear of the track.
The train is about to depart.

513
00:30:14,706 --> 00:30:16,872
(Whistle Blowing)

514
00:30:18,456 --> 00:30:21,706
- Huh? Huh?
(Grumbling)

515
00:30:24,414 --> 00:30:27,497
(Growling)

516
00:30:27,622 --> 00:30:28,914
- Whoa!

517
00:30:29,622 --> 00:30:31,331
(Roars)

518
00:30:36,331 --> 00:30:37,622
- Hmph.

519
00:30:37,706 --> 00:30:40,164
(Cackling)

520
00:30:45,372 --> 00:30:47,372
(Yelling)

521
00:31:08,872 --> 00:31:11,372
- Oh, I love the train.
- Isn't it a great way to travel?

522
00:31:11,497 --> 00:31:14,539
- It's a bit old-fashioned, but at least
we have time to admire the view.

523
00:31:17,206 --> 00:31:18,247
- Cuckoo!

524
00:31:18,372 --> 00:31:19,872
(Gasps)
- Oh! Arthur!

525
00:31:20,956 --> 00:31:22,581
(Yelling)

526
00:31:31,164 --> 00:31:34,372
(Footsteps)

527
00:31:35,539 --> 00:31:37,247
- Cuckoo again!

528
00:31:39,622 --> 00:31:41,372
(Groans)
- Now that hurts.

529
00:31:41,539 --> 00:31:43,706
- Let's get out of here.
(Loud Thump)

530
00:31:43,831 --> 00:31:45,872
- Ehh.
- Wait!

531
00:31:47,372 --> 00:31:48,747
(Laughing)

532
00:31:48,872 --> 00:31:50,706
- Let me deal with this.

533
00:31:50,872 --> 00:31:53,289
- Yes. Let's make a deal.

534
00:31:53,414 --> 00:31:57,122
Hyah! Hyah!
(Selenia): Arthur!

535
00:31:57,247 --> 00:31:59,789
(Grunting)

536
00:32:02,206 --> 00:32:04,539
(Gasps)
(Screams)

537
00:32:06,289 --> 00:32:07,914
Arthur!

538
00:32:09,581 --> 00:32:11,872
Help me.
(Arthur): Careful! To your right!

539
00:32:11,997 --> 00:32:14,206
(Grunting)

540
00:32:21,872 --> 00:32:24,206
- <i>Hasta la vista,</i> baby.

541
00:32:27,039 --> 00:32:28,997
Huh?

542
00:32:29,122 --> 00:32:31,747
Hmm? Huh? Ah.
(Roars)

543
00:32:32,956 --> 00:32:34,706
(Cackling)

544
00:32:34,831 --> 00:32:37,122
- Hey, Darkos, let's make peace.

545
00:32:37,247 --> 00:32:39,206
- Sure.

546
00:32:39,331 --> 00:32:40,539
(Selenia):
No! Arthur!

547
00:32:42,164 --> 00:32:43,747
Be careful!

548
00:32:45,122 --> 00:32:46,789
Arthur!

549
00:32:46,914 --> 00:32:48,081
Watch out!

550
00:32:49,831 --> 00:32:51,747
Arthur! Beta, do something!

551
00:32:53,081 --> 00:32:54,747
Arthur!

552
00:32:55,539 --> 00:32:59,039
- Yeah.
- Whoa!

553
00:32:59,789 --> 00:33:01,831
(Laughs)
- Well done.

554
00:33:01,956 --> 00:33:04,664
Arthur, come on.

555
00:33:07,247 --> 00:33:08,914
- Don't move. Stay here.

556
00:33:09,039 --> 00:33:12,456
(Blabbering)
(Selenia): Whoa!

557
00:33:12,581 --> 00:33:14,414
Arthur!
- Selenia!

558
00:33:14,539 --> 00:33:16,414
- Arthur!

559
00:33:16,539 --> 00:33:18,122
(Screaming)

560
00:33:20,872 --> 00:33:22,831
Arthur, we don't have time for this.

561
00:33:22,956 --> 00:33:24,497
- Yes. Uh, I mean... I mean, no.

562
00:33:25,872 --> 00:33:28,039
(Yelling)

563
00:33:37,539 --> 00:33:39,289
(Cackling)

564
00:33:39,414 --> 00:33:42,206
Let me deal with this.

565
00:33:46,372 --> 00:33:48,122
- No. Arthur!
(Gasps)

566
00:33:49,706 --> 00:33:51,456
Arthur, be careful!

567
00:33:55,039 --> 00:33:57,372
<i>Twinkle, twinkle
little fish</i>

568
00:33:57,497 --> 00:34:00,122
<i>I will have you in my dish</i>

569
00:34:00,247 --> 00:34:02,206
<i>Dancing on my fishing pole</i>

570
00:34:02,331 --> 00:34:03,581
- Selenia!
- No! Arthur!

571
00:34:03,706 --> 00:34:05,622
<i>I think I will eat you whole</i>

572
00:34:05,747 --> 00:34:08,081
- No!
(Grunts)

573
00:34:15,331 --> 00:34:17,122
- Uh, guys, we really
don't have time for this.

574
00:34:18,831 --> 00:34:21,706
- No.
(Groaning)

575
00:34:23,039 --> 00:34:24,289
Let's split up.

576
00:34:24,414 --> 00:34:26,539
(Growls)

577
00:34:52,247 --> 00:34:53,539
(Both Gasping)

578
00:34:54,789 --> 00:34:57,331
(Cackling)

579
00:34:59,872 --> 00:35:02,956
- Darkos, you should turn around.
- Yeah, yeah, I know the trick.

580
00:35:03,081 --> 00:35:05,247
- Darkos, there's a tunnel.
- Oh, really?

581
00:35:05,372 --> 00:35:07,622
- Trust me.

582
00:35:23,622 --> 00:35:25,206
(Sighs)

583
00:35:32,956 --> 00:35:34,456
- Ah, another piece.

584
00:35:34,581 --> 00:35:37,872
You have to be careful.
There's glass everywhere.

585
00:35:37,997 --> 00:35:39,747
- I've made you some coffee.

586
00:35:39,872 --> 00:35:44,789
'Course lemonade would've been
more refreshing, but it's all we've got.

587
00:35:44,914 --> 00:35:48,206
I'll put it over here on the mantle.
- You're most kind.

588
00:35:53,164 --> 00:35:55,081
May I use the bathroom?

589
00:35:55,206 --> 00:35:58,539
- Why, yes, of course.
It's just past the stairs on the right.

590
00:35:58,664 --> 00:35:59,872
- Thank you.

591
00:36:06,539 --> 00:36:09,081
- Are you okay?
- I'm fine. I'm fine!

592
00:36:09,206 --> 00:36:11,872
- There's nothing broken?
- There's nothing left to break.

593
00:36:11,997 --> 00:36:13,706
- Wait, don't move.

594
00:36:13,831 --> 00:36:16,414
There's a shard of glass in your skin.

595
00:36:20,539 --> 00:36:22,706
This must be getting in your way.

596
00:36:22,831 --> 00:36:24,331
Let me remove it.

597
00:36:26,497 --> 00:36:28,914
- Enough!

598
00:36:30,164 --> 00:36:33,039
(Grunts)
(Whimpering)

599
00:36:33,164 --> 00:36:36,831
(Roaring)

600
00:36:36,956 --> 00:36:38,997
- The devil.

601
00:36:51,539 --> 00:36:53,914
- Ah!
- Maltazard.

602
00:36:54,039 --> 00:36:55,997
- At your service.

603
00:36:56,122 --> 00:36:59,497
- I knew I'd heard that voice
somewhere before.

604
00:36:59,622 --> 00:37:01,539
- Am I a master of disguise or what?

605
00:37:03,456 --> 00:37:05,581
(Grandpa):
You had me fooled,

606
00:37:05,706 --> 00:37:09,081
but compared to others I've seen,
amateur hour.

607
00:37:10,372 --> 00:37:11,997
Grab him!

608
00:37:38,456 --> 00:37:40,372
(Grunts)

609
00:37:53,414 --> 00:37:56,039
- Ah!
(Chuckles)

610
00:37:56,164 --> 00:37:58,956
Now, where were we?

611
00:37:59,081 --> 00:38:02,206
- You were destroying everything
in your path as usual.

612
00:38:02,372 --> 00:38:04,331
- Um, that's right.

613
00:38:04,456 --> 00:38:07,081
That little dust-up has created
a certain amount of chaos.

614
00:38:07,206 --> 00:38:08,706
Please forgive me, Daisy.

615
00:38:09,956 --> 00:38:11,414
- How did you know my name?

616
00:38:11,539 --> 00:38:14,789
- Ah, in another life I had the privilege
of watching you cook

617
00:38:14,914 --> 00:38:17,206
and I have to admit I was very impressed.

618
00:38:17,331 --> 00:38:19,664
I can't judge the quality
of the meals you prepared

619
00:38:19,789 --> 00:38:23,247
because my tongue
is completely insensitive.

620
00:38:24,706 --> 00:38:27,581
(Sizzling)

621
00:38:29,622 --> 00:38:33,789
But the determination and dedication
you employed on certain dishes

622
00:38:33,914 --> 00:38:36,206
was a source of wonder to me.

623
00:38:36,331 --> 00:38:38,414
That famous chocolate pie comes to mind.

624
00:38:38,539 --> 00:38:40,206
You started over a hundred times

625
00:38:40,331 --> 00:38:42,664
until you were sure it was just perfect.

626
00:38:42,789 --> 00:38:45,039
- You've been spying on me?

627
00:38:45,164 --> 00:38:46,706
- No.

628
00:38:46,831 --> 00:38:48,247
I was a simple admirer,

629
00:38:48,372 --> 00:38:51,331
observing you from
my three-millimeter-high vantage point.

630
00:38:51,456 --> 00:38:52,997
But things have changed.

631
00:38:54,206 --> 00:38:56,206
I've grown.

632
00:38:59,706 --> 00:39:02,539
(Yelling, Grunting)

633
00:39:02,706 --> 00:39:04,872
- All right, Beta,
you stay here and cover us.

634
00:39:04,997 --> 00:39:06,706
If anything happens, whistle, okay?

635
00:39:06,831 --> 00:39:07,956
- No problemo.

636
00:39:08,081 --> 00:39:10,706
- Oh, you know how to whistle now?
- Of course.

637
00:39:10,872 --> 00:39:14,539
(Whistling)
- Just one whistle will do.

638
00:39:14,664 --> 00:39:16,372
(Mocking):
"You know how to whistle now?"

639
00:39:19,414 --> 00:39:20,664
- Follow me.

640
00:39:20,789 --> 00:39:22,581
(Grunting)

641
00:39:23,956 --> 00:39:26,581
(Whistling)

642
00:39:26,706 --> 00:39:29,747
(Muttering, Grunting)

643
00:39:29,872 --> 00:39:32,831
(Gasping, Wheezing)
- Arthur!

644
00:39:32,956 --> 00:39:34,914
S-S-S-S-S-Selen--

645
00:39:35,039 --> 00:39:37,789
(Blowing)

646
00:39:38,789 --> 00:39:40,247
(Grunts)

647
00:39:42,497 --> 00:39:44,414
- Come on, Selenia.
(Grunts)

648
00:39:44,539 --> 00:39:46,914
- I'm coming, I'm coming.

649
00:39:47,039 --> 00:39:50,039
(Growling)
(Blowing)

650
00:39:52,539 --> 00:39:54,456
- Ah! My knife!

651
00:39:54,581 --> 00:39:56,372
No, too big.

652
00:39:56,497 --> 00:39:58,414
No, too loud.

653
00:39:58,539 --> 00:40:00,164
Too complicated.

654
00:40:00,289 --> 00:40:01,872
Perfect!

655
00:40:02,039 --> 00:40:04,414
(Blowing)
(Tweeting)

656
00:40:09,914 --> 00:40:11,706
(Groans, Growls)

657
00:40:12,414 --> 00:40:14,664
Hi.
(Growling)

658
00:40:16,997 --> 00:40:18,539
- This way.

659
00:40:24,039 --> 00:40:25,747
Thank God. It's still here.

660
00:40:25,872 --> 00:40:27,122
We're saved.

661
00:40:27,247 --> 00:40:30,247
(Grunting)

662
00:40:35,206 --> 00:40:36,997
- Huh?
- Ah.

663
00:40:37,122 --> 00:40:39,706
So this is your den, your palace.

664
00:40:39,872 --> 00:40:41,331
(Quietly)
- Oh, my God.

665
00:40:41,456 --> 00:40:44,372
- It's just like you: old and dusty
and full of things that have no use.

666
00:40:44,497 --> 00:40:46,747
- Daddy! Daddy! It's me!

667
00:40:46,872 --> 00:40:50,372
- On the contrary, all these objects
are very useful, my dear Maltazard.

668
00:40:50,539 --> 00:40:52,206
- Oh, yeah?
- Yes.

669
00:40:52,372 --> 00:40:57,206
This book, for example,
is very useful for feeding your soul,

670
00:40:57,372 --> 00:40:59,081
if you have one.

671
00:40:59,206 --> 00:41:02,039
- Daddy! It's me! Daddy!

672
00:41:02,164 --> 00:41:04,039
- Archibald?

673
00:41:04,164 --> 00:41:07,664
Can you hear some kind of noise,
like a tiny... voice?

674
00:41:07,789 --> 00:41:09,789
(No Sound)

675
00:41:09,914 --> 00:41:11,331
- No.
- Hmm.

676
00:41:11,456 --> 00:41:14,372
(Grunting)
- Hurry, Arthur. They're coming.

677
00:41:14,497 --> 00:41:16,372
- I'm doing the best I can, Selenia.

678
00:41:17,706 --> 00:41:19,539
Oh, no. Uh...

679
00:41:20,456 --> 00:41:22,206
Aah!
(Groans)

680
00:41:26,372 --> 00:41:28,039
- It's what you came for, isn't it?

681
00:41:28,164 --> 00:41:30,497
- It is.

682
00:41:30,622 --> 00:41:33,581
- Now you promise to leave
this house immediately?

683
00:41:33,706 --> 00:41:36,581
- How can I be sure
you're not playing a trick on me?

684
00:41:36,706 --> 00:41:39,039
- Have I ever gone back on my word?

685
00:41:39,164 --> 00:41:40,664
- No, you haven't.

686
00:41:40,789 --> 00:41:42,914
- So try keeping yours for once.

687
00:41:43,914 --> 00:41:46,872
(Laughing)

688
00:41:56,372 --> 00:41:58,039
- Oh, no. It's a catastrophe!

689
00:41:58,164 --> 00:42:00,497
(Screams)
Gosh, you scared me!

690
00:42:00,622 --> 00:42:02,372
- Would you have preferred me
to whistle to warn you?

691
00:42:02,497 --> 00:42:03,581
- Very funny. It's not my fault.

692
00:42:03,706 --> 00:42:05,581
With the emotion,
I couldn't whistle anymore.

693
00:42:05,706 --> 00:42:07,539
Of course you wouldn't know
anything about emotion.

694
00:42:07,664 --> 00:42:10,539
- Only little boys have emotion?
- No, no. It's for anybody who has a heart.

695
00:42:10,664 --> 00:42:12,622
- If I didn't have a heart,
I'd have drowned you long ago.

696
00:42:12,747 --> 00:42:15,956
- And if I was bigger,
I'd have shut your mouth for you long ago.

697
00:42:16,081 --> 00:42:19,206
- And if Maltazard drinks the contents
of that vial, he'll crush us all.

698
00:42:19,372 --> 00:42:21,747
Don't you get it?

699
00:42:21,872 --> 00:42:23,497
(Groaning)
It's Darkos.

700
00:42:23,622 --> 00:42:26,747
We have to get him out of there.
- So he can massacre us sooner?

701
00:42:26,872 --> 00:42:29,372
- No. So he can help us find his father.

702
00:42:29,497 --> 00:42:30,914
Come on. Help me.

703
00:42:31,039 --> 00:42:33,622
(All Grunting)

704
00:42:33,747 --> 00:42:36,789
- It's too heavy. What the heck is it?

705
00:42:36,914 --> 00:42:39,206
- Dostoyevsky. Forget it. Too heavy.

706
00:42:39,331 --> 00:42:41,039
- Wait. Let me try something.

707
00:42:44,122 --> 00:42:46,039
(Groaning)

708
00:42:46,164 --> 00:42:48,081
- My friends...

709
00:42:48,206 --> 00:42:48,956
- Oops.

710
00:42:49,081 --> 00:42:50,789
- Beta.
- Sorry.

711
00:42:50,914 --> 00:42:52,914
(Chuckles)

712
00:42:53,039 --> 00:42:54,747
(Groaning)

713
00:42:55,539 --> 00:42:57,747
- Sorry about that, Darkos.

714
00:43:00,039 --> 00:43:03,331
- Thank you, my friends. Thank you.
- No problem.

715
00:43:03,456 --> 00:43:05,497
(Sighs)

716
00:43:10,331 --> 00:43:11,997
- Selenia...

717
00:43:13,539 --> 00:43:15,956
I know you hate me,
and you have every reason to.

718
00:43:16,081 --> 00:43:19,414
I've spent my whole life
trying to massacre your people.

719
00:43:19,539 --> 00:43:23,289
(Sniffling)
And now you go and... save me.

720
00:43:23,414 --> 00:43:26,206
I spent my whole life
running after my father

721
00:43:26,372 --> 00:43:29,247
and now he goes and abandons me... again.

722
00:43:29,372 --> 00:43:31,706
(Sobbing)

723
00:43:31,872 --> 00:43:34,039
- Darkos, I think he just didn't see you.

724
00:43:34,164 --> 00:43:36,247
We're tiny, you know.
- Yeah, yeah, we know.

725
00:43:36,372 --> 00:43:39,206
- What's the difference, big or small?

726
00:43:39,372 --> 00:43:40,956
He never loved me.

727
00:43:41,081 --> 00:43:44,289
(Sobbing, Groaning)

728
00:43:44,414 --> 00:43:47,039
- Gosh.
(Scoffs)

729
00:43:47,164 --> 00:43:49,831
(Murmuring)

730
00:43:53,997 --> 00:43:56,622
- You know, it's not always
been easy for me with my dad.

731
00:43:56,747 --> 00:44:00,497
I always feel like he never understands me,
but I think he loves me.

732
00:44:00,622 --> 00:44:05,247
Maybe not how I'd like him to,
but in his own way I'm sure he does.

733
00:44:05,372 --> 00:44:06,956
- Really?

734
00:44:08,122 --> 00:44:09,122
- Arthur!

735
00:44:09,247 --> 00:44:11,539
My son. My God, where's my son?

736
00:44:11,664 --> 00:44:14,081
- Don't worry. I'll take care of him.

737
00:44:14,206 --> 00:44:15,664
(Whimpers)

738
00:44:19,414 --> 00:44:22,914
- Now that you've got what you want,
I'm gonna ask you to leave this house.

739
00:44:23,039 --> 00:44:26,622
- I will... on one condition.

740
00:44:26,747 --> 00:44:28,206
- Now, there's a surprise.

741
00:44:28,331 --> 00:44:30,997
- In a few days, I will have gathered
together enough slaves

742
00:44:31,122 --> 00:44:33,164
to build a magnificent palace.

743
00:44:33,289 --> 00:44:39,122
Every Sunday, I want Daisy to bring me
one of her famous chocolate pies.

744
00:44:39,247 --> 00:44:42,497
- I thought you had no sense of taste,
that all your senses were rotten?

745
00:44:42,622 --> 00:44:46,497
- True. But I still have my imagination.

746
00:44:46,622 --> 00:44:47,956
Well?

747
00:44:48,081 --> 00:44:49,747
- I'll do it.

748
00:44:49,872 --> 00:44:53,289
I'll be outside your palace every Sunday
with a chocolate pie. I give you my word.

749
00:44:53,414 --> 00:44:55,914
- I can't wait for Sunday.

750
00:44:56,039 --> 00:44:58,581
- We have to catch up with him
before he can disappear again.

751
00:44:58,706 --> 00:44:59,997
- Why does he want to grow bigger

752
00:45:00,122 --> 00:45:02,039
when he's already 100 times
bigger than a nutball field?

753
00:45:02,164 --> 00:45:04,747
- He didn't take the vial for his own use.
It must be to build an army.

754
00:45:04,872 --> 00:45:07,414
- An army? How are we ever gonna fight 'em
if they're that big?

755
00:45:07,539 --> 00:45:11,289
- I have no idea, but for now let's try
and keep him in our sights.

756
00:45:16,872 --> 00:45:19,956
- Hey, Arthur,
you know how to fly these things?

757
00:45:20,081 --> 00:45:23,414
- Nope, but it can't be any more
complicated than flying a ladybug.

758
00:45:23,539 --> 00:45:27,414
- Oh! Uh, wait, wait!

759
00:45:27,539 --> 00:45:28,872
Friends!

760
00:45:29,039 --> 00:45:32,372
(Groaning)
I want to go with you.

761
00:45:32,539 --> 00:45:35,206
I know my father.
I could be very useful to you.

762
00:45:35,372 --> 00:45:37,497
- I'm afraid you'll take us over
the weight limit.

763
00:45:37,622 --> 00:45:38,622
- Don't leave me here.

764
00:45:38,747 --> 00:45:41,956
I don't want to be all on my own.
I'll curl up real small.

765
00:45:42,081 --> 00:45:45,289
- Darkos. Wait here for us.
I give you my word we'll come back for you.

766
00:45:48,247 --> 00:45:51,081
- Really?
- My word of honor as a princess.

767
00:45:51,206 --> 00:45:53,872
- Oh... all right.

768
00:45:59,456 --> 00:46:01,331
(Groans)
- Oh, my God.

769
00:46:01,456 --> 00:46:03,914
Oh, my God! Oh, my God!
(Beta Gasping)

770
00:46:04,039 --> 00:46:06,372
Whoo-hoo-hoo!
(Laughing)

771
00:46:12,206 --> 00:46:15,706
- No! I don't want to wait here for you!
I want to fight too!

772
00:46:15,831 --> 00:46:18,039
I'm a warrior!

773
00:46:21,289 --> 00:46:23,831
Can't be more complicated
than riding a mosquito.

774
00:46:29,539 --> 00:46:33,164
- That's the last we've seen of him.
- I hope.

775
00:46:33,289 --> 00:46:34,789
But where's Arthur?

776
00:46:47,706 --> 00:46:49,539
- He's headed for the forest!
- What?

777
00:46:49,706 --> 00:46:51,497
- All we have to do now is follow.

778
00:46:56,747 --> 00:46:59,039
- Ah. That feels better when it stops.
(Chuckles)

779
00:46:59,164 --> 00:47:00,456
No?
- Uh-uh.

780
00:47:00,581 --> 00:47:02,581
(All Screaming)

781
00:47:03,581 --> 00:47:05,747
- Huh? Hmm?

782
00:47:07,247 --> 00:47:08,747
Hmm.

783
00:47:20,747 --> 00:47:22,539
Ah.

784
00:47:35,872 --> 00:47:39,372
(Shrieking, Chittering)

785
00:47:45,747 --> 00:47:49,664
Ah, my brave and proud warriors.

786
00:47:49,789 --> 00:47:52,456
I am here as promised.

787
00:47:52,581 --> 00:47:54,789
(Cheering, Shouting)

788
00:47:54,914 --> 00:47:57,956
I knew I could count on you,
my loyal soldiers.

789
00:47:58,081 --> 00:48:00,956
The time has come for us to take revenge.

790
00:48:01,081 --> 00:48:03,164
(Cheering, Shouting)

791
00:48:03,289 --> 00:48:07,247
You placed your trust in me
and I will repay that trust.

792
00:48:07,372 --> 00:48:08,747
- Hey. What did he say?

793
00:48:08,872 --> 00:48:11,747
- Nothing special.
The usual blah-blah-blah.

794
00:48:11,872 --> 00:48:13,997
Thank you for coming, I'm proud of you.

795
00:48:14,122 --> 00:48:17,497
- And I'm proud of you.
- Ehh.

796
00:48:17,622 --> 00:48:20,081
- But that's enough talk.
It's time for action.

797
00:48:20,206 --> 00:48:22,081
Let's get this party started.

798
00:48:22,206 --> 00:48:23,497
<i>Let's get the party started</i>

799
00:48:23,622 --> 00:48:25,831
<i>Let's get your body in here</i>

800
00:48:25,956 --> 00:48:28,372
<i>Let's get the party started</i>

801
00:48:28,539 --> 00:48:30,372
<i>Let's get your body in here</i>

802
00:48:30,497 --> 00:48:32,747
(Ends)

803
00:48:32,872 --> 00:48:35,497
- Selenia, can you just
explain your plan to me?

804
00:48:35,622 --> 00:48:38,039
- There is one person who can
produce a similar potion,

805
00:48:38,206 --> 00:48:41,039
powerful enough to break the spell
and bring you back to your original size.

806
00:48:41,206 --> 00:48:43,331
- That's wonderful. But where
does this person live?

807
00:48:43,456 --> 00:48:45,372
- On the other side of the forest.

808
00:48:45,539 --> 00:48:47,747
- All right. So let's find
some transportation.

809
00:48:47,872 --> 00:48:49,581
- Duh. What do you think I'm doing?

810
00:48:49,706 --> 00:48:53,956
- Selenia, the only thing you'll attract
with a couple of pistils is...

811
00:48:57,539 --> 00:48:59,581
A bee?
- Yes.

812
00:49:06,122 --> 00:49:07,706
Excuse me.
- Oh, no.

813
00:49:07,872 --> 00:49:09,872
- Oh, yes.
(Grunts)

814
00:49:10,872 --> 00:49:12,789
- Whoa!
- Beta.

815
00:49:12,914 --> 00:49:15,247
We're not gonna fly on a bee!
- Not comfy enough for you, sir?

816
00:49:15,372 --> 00:49:16,997
- It's not that. I'm a--

817
00:49:17,122 --> 00:49:19,164
- You'll see.
It's more fun than an airplane.

818
00:49:19,289 --> 00:49:21,331
- It's just that I'm allergic--

819
00:49:21,456 --> 00:49:24,164
- Whoo-hoo!
- ... to bee stings.

820
00:49:24,289 --> 00:49:26,872
(Selenia):
Arthur! Hurry! Jump!

821
00:49:27,914 --> 00:49:30,039
Come on, jump!
- Oh, boy.

822
00:49:31,872 --> 00:49:34,372
(Yelling)
- Hyah!

823
00:49:34,539 --> 00:49:36,372
(Beta Laughing)
- Yee-hah!

824
00:49:36,539 --> 00:49:38,289
- Help!

825
00:49:38,414 --> 00:49:40,956
- Let's see, what do we have?

826
00:49:41,081 --> 00:49:43,039
Oh, good. Another big one.
And take these as well.

827
00:49:43,206 --> 00:49:44,206
- Thank you.

828
00:49:44,331 --> 00:49:46,747
- This should be good. Put it right on it.

829
00:49:47,747 --> 00:49:49,039
- Oh, thank you, miss.

830
00:49:49,206 --> 00:49:51,539
The ambulance'll be here
in about 20 minutes.

831
00:49:53,831 --> 00:49:55,497
(Yawns)

832
00:49:57,039 --> 00:49:58,914
- Have I been asleep long?

833
00:50:02,789 --> 00:50:04,872
(Coughs)

834
00:50:04,997 --> 00:50:06,539
- Let's get some fresh air.
- Okay.

835
00:50:14,331 --> 00:50:15,956
- Oh, not that.

836
00:50:21,706 --> 00:50:24,956
I think we've been spotted.
- About time too.

837
00:50:30,372 --> 00:50:32,206
Okay, let's go.

838
00:50:32,331 --> 00:50:34,581
(Laughs)

839
00:50:36,997 --> 00:50:39,289
- My humble respects, Your Majesty.

840
00:50:39,414 --> 00:50:41,039
- Save your breath.
She doesn't understand.

841
00:50:41,206 --> 00:50:43,331
Beta, go get the interpreter.
- Right away, boss.

842
00:50:46,164 --> 00:50:47,539
(Scowls)

843
00:50:47,664 --> 00:50:50,789
- Oh, Betameche! What's got into you,
waking people up like that?

844
00:50:50,914 --> 00:50:52,247
- We need you to translate.

845
00:50:52,372 --> 00:50:53,747
- I asked for a quiet job,

846
00:50:53,872 --> 00:50:55,539
not one where I'm constantly
being pestered.

847
00:50:55,706 --> 00:50:56,664
- Yeah, yeah.

848
00:50:56,789 --> 00:50:59,497
- Really. You have a lot of visitors?
- No. You're the first.

849
00:50:59,622 --> 00:51:00,706
And I hope the last.

850
00:51:00,831 --> 00:51:03,247
- Just translate what I say
and we'll be out of here.

851
00:51:03,372 --> 00:51:05,539
- It's a deal.
- Hmph!

852
00:51:07,164 --> 00:51:10,039
I am Selenia of Matradoy,
16th of the name,

853
00:51:10,164 --> 00:51:13,164
and I bow down before Your Majesty.

854
00:51:13,289 --> 00:51:17,081
- She thanks you and asks by what right you
entered the palace without an invitation?

855
00:51:17,206 --> 00:51:19,039
- The Evil M has escaped.

856
00:51:21,831 --> 00:51:24,247
If we do not stop him,
our world will become his.

857
00:51:24,372 --> 00:51:25,914
Our lives will become a nightmare.

858
00:51:26,039 --> 00:51:29,247
We must join forces and stop him
before it is too late.

859
00:51:29,372 --> 00:51:31,164
- Yeah! Well said!

860
00:51:32,206 --> 00:51:34,372
(Buzzing)
- The queen asks:

861
00:51:34,539 --> 00:51:37,914
"What are you going to bring to the party
of 500 bees armed with poison stingers?"

862
00:51:38,039 --> 00:51:39,331
- She has a point, you know.

863
00:51:39,456 --> 00:51:41,539
Just one sting and we're dead.

864
00:51:41,706 --> 00:51:43,872
(Buzzing)

865
00:51:43,997 --> 00:51:46,497
- The queen asks what your tragedy is.
- My tragedy?

866
00:51:46,622 --> 00:51:47,872
What tragedy?

867
00:51:48,039 --> 00:51:50,581
(Buzzing)

868
00:51:51,706 --> 00:51:53,539
- Your strategy. Oh, my mistake.

869
00:51:53,664 --> 00:51:56,539
The queen has a slight lisp
and hates anybody pointing it out.

870
00:51:56,664 --> 00:51:59,872
- Our strategy is simple.
We have here our best knight.

871
00:51:59,997 --> 00:52:01,872
- No.
- His name is Arthur.

872
00:52:02,039 --> 00:52:04,581
He knows the human world
because it is his own.

873
00:52:04,706 --> 00:52:05,997
(Gasps)

874
00:52:12,914 --> 00:52:15,789
Step back.

875
00:52:17,664 --> 00:52:20,247
(Buzzing)
What did he say?

876
00:52:20,372 --> 00:52:22,497
- The young bee says
she recognizes Arthur.

877
00:52:22,622 --> 00:52:25,539
He saved her life one day
after she was caught in a trap.

878
00:52:25,706 --> 00:52:28,039
The young prince eased her legs
out of the trap one by one,

879
00:52:28,164 --> 00:52:30,956
blew on her till she could
breathe again and fly away.

880
00:52:31,081 --> 00:52:33,039
(Buzzing)

881
00:52:34,872 --> 00:52:36,831
- Thank you. Thank you.

882
00:52:36,956 --> 00:52:38,872
It was the least I could do.
- Bravo!

883
00:52:39,039 --> 00:52:40,872
- Thank you.

884
00:52:44,872 --> 00:52:46,539
(Buzzing)

885
00:52:46,706 --> 00:52:49,414
- The queen asks
how she can reward the young hero.

886
00:52:49,539 --> 00:52:52,039
- By giving him the elixir of life.

887
00:52:54,581 --> 00:52:55,872
Huh? What's going on?

888
00:52:56,039 --> 00:52:57,831
- Normally,
the elixir of life is made in the fall.

889
00:52:57,956 --> 00:53:01,831
If she makes it now, they won't have any
for the winter. The people must decide.

890
00:53:01,956 --> 00:53:03,372
- Oh.

891
00:53:06,039 --> 00:53:07,664
(Buzzing)
- She agrees!

892
00:53:07,789 --> 00:53:09,122
- Yes!
- Yeah!

893
00:53:09,247 --> 00:53:10,372
- Yes!
- Yes!

894
00:53:10,497 --> 00:53:11,789
- We're saved.

895
00:53:11,914 --> 00:53:14,164
- We're doomed.

896
00:53:14,289 --> 00:53:17,706
I'm telling ya, there are thousands of
them and much bigger than last year.

897
00:53:17,831 --> 00:53:20,914
- Francis, right now,
I have a maniac on the loose.

898
00:53:21,039 --> 00:53:24,122
Bugs are not high
on the priority list of things to do.

899
00:53:24,247 --> 00:53:26,164
So go home.

900
00:53:27,622 --> 00:53:29,414
- Chief?
- What now?

901
00:53:29,539 --> 00:53:32,872
- I think... you should see this.

902
00:53:39,039 --> 00:53:40,664
- What?

903
00:53:44,456 --> 00:53:47,081
(Screaming)
Oh, my God.

904
00:53:48,164 --> 00:53:50,997
- I told ya.
- Call for reinforcements.

905
00:53:51,122 --> 00:53:54,122
(Emergency Siren Wailing)

906
00:54:07,539 --> 00:54:10,872
- Hey there. Didn't we say noon?

907
00:54:11,706 --> 00:54:12,914
Noon, on the dot.

908
00:54:13,039 --> 00:54:15,039
- Actually, we said
a doctor with an ambulance.

909
00:54:15,206 --> 00:54:17,706
- Pardon me?
Are we too late? The boy's been stung?

910
00:54:17,831 --> 00:54:20,497
- No. Why would you think he'd been stung?

911
00:54:20,622 --> 00:54:23,622
- I called them so there's no chance
of Arthur getting stung.

912
00:54:23,747 --> 00:54:26,831
- Ah. Come on, guys. Get the ladder down.
- Right, Chief!

913
00:54:26,956 --> 00:54:32,289
- Armand, every animal has a role
to play in the chain of life.

914
00:54:32,414 --> 00:54:34,747
- Right. Uh-huh.
- Like the spokes on a bicycle wheel.

915
00:54:34,872 --> 00:54:37,206
Take one out and you could find
yourself flat on your face.

916
00:54:37,331 --> 00:54:40,664
- Archibald, Arthur is allergic to bees!

917
00:54:41,747 --> 00:54:43,456
One little sting could be fatal.

918
00:54:43,581 --> 00:54:46,206
Now, I know I haven't been
the world's best father,

919
00:54:46,331 --> 00:54:47,872
but all of this has opened my eyes.

920
00:54:47,997 --> 00:54:53,706
I love my son, and from now on
I am taking personal responsibility.

921
00:54:53,872 --> 00:54:55,747
The hive is toast.

922
00:54:55,872 --> 00:54:59,664
Captain, this way. It's a bit of a march
through the forest, so chop chop!

923
00:54:59,789 --> 00:55:02,747
- Okay, let's go!
- This way.

924
00:55:06,789 --> 00:55:08,706
- Will she be much longer?
- No. Look!

925
00:55:08,872 --> 00:55:10,872
The drop's starting to appear.

926
00:55:13,831 --> 00:55:15,706
- Amazing.

927
00:55:15,872 --> 00:55:17,622
- She did it.
- Yippee!

928
00:55:18,706 --> 00:55:20,497
(Thuds)
(All Yelling)

929
00:55:21,372 --> 00:55:22,539
What was that?

930
00:55:22,706 --> 00:55:23,997
- That is... not a good sign.

931
00:55:24,122 --> 00:55:26,122
- Right. Let's do this carefully.

932
00:55:34,622 --> 00:55:36,997
- Well, don't you think
we should look for Arthur

933
00:55:37,122 --> 00:55:39,664
before we take care of
these poor little insects?

934
00:55:39,789 --> 00:55:43,872
- No, no, no. If these poor little insects
attack Arthur, he won't survive.

935
00:55:44,039 --> 00:55:47,039
- I know, but we don't
even know where he is.

936
00:55:50,706 --> 00:55:53,997
- Oh, no. It's my father.
He's called in the firefighters.

937
00:55:54,122 --> 00:55:57,497
- Wow! That's cool! What's a firefighter?

938
00:55:57,622 --> 00:56:00,122
- Usually, they put out fires,
but today I think they're gonna start one.

939
00:56:00,247 --> 00:56:01,831
- Why the heck do they want
to burn the hive?

940
00:56:01,956 --> 00:56:03,622
This is the bees' home
as much as theirs.

941
00:56:03,789 --> 00:56:05,414
- My father must be doing it
to protect me.

942
00:56:05,539 --> 00:56:07,997
- To protect you, he's happy
to exterminate a whole family?

943
00:56:08,122 --> 00:56:10,706
- I know it's not right,
but it's because he's worried about me.

944
00:56:10,872 --> 00:56:12,872
I'm allergic to bee stings.
Just one could kill me.

945
00:56:13,039 --> 00:56:14,039
- What?

946
00:56:14,164 --> 00:56:16,622
- Hold on. You were surrounded
by hundreds of bees

947
00:56:16,747 --> 00:56:18,747
when a single sting
might've killed you?

948
00:56:18,872 --> 00:56:20,831
- Well, we didn't have much choice.

949
00:56:20,956 --> 00:56:23,164
- Wow. That's what I call a hero.

950
00:56:23,289 --> 00:56:26,164
- Thanks.
- That's what I call an idiot.

951
00:56:26,289 --> 00:56:28,831
A selfish idiot.
What would become of me if I lost you now?

952
00:56:28,956 --> 00:56:30,997
- I suppose that's your way of saying
you care about me.

953
00:56:31,122 --> 00:56:35,039
- Of course I care about you. I don't want
to finish this adventure on my own, okay?

954
00:56:35,164 --> 00:56:38,206
Now hurry up and warn your parents
not to massacre us all.

955
00:56:38,372 --> 00:56:41,706
I'll go tell the queen that Sir Arthur
is allergic to her entire family.

956
00:56:41,872 --> 00:56:43,247
(Groans)

957
00:56:45,247 --> 00:56:48,872
- Wait! I have an idea.
We could all call out together "Dad!"

958
00:56:48,997 --> 00:56:51,706
- No, no. They wouldn't hear us
over the noise of the bees.

959
00:56:51,831 --> 00:56:52,789
- Yeah, you're right.

960
00:56:52,914 --> 00:56:56,497
- They can't hear us,
but maybe they'll see us.

961
00:56:56,622 --> 00:56:58,081
- Hey... Huh?

962
00:57:03,706 --> 00:57:06,164
- The equipment's brand-new.
Never been used before.

963
00:57:06,289 --> 00:57:09,706
- Ah. Well, I'm delighted
to attend the grand premiere.

964
00:57:09,831 --> 00:57:11,914
- Go ahead, Chief.
- All right. Everything secure?

965
00:57:12,039 --> 00:57:14,331
- Yes, sir!
- All right.

966
00:57:19,206 --> 00:57:21,997
- You okay, Chief?
- Yeah. You holding on good?

967
00:57:22,122 --> 00:57:25,706
- Not to worry, not to worry.
They're highly trained professionals.

968
00:57:25,872 --> 00:57:27,747
- Whoa! Ohh!

969
00:57:27,872 --> 00:57:29,372
- I think I ought to help out.

970
00:57:29,539 --> 00:57:32,914
Let me lend a hand.
- Thank you, sir.

971
00:57:33,039 --> 00:57:35,914
- He has climbed a ladder before,
hasn't he?

972
00:57:36,039 --> 00:57:38,789
- No.
- You there yet, Chief?

973
00:57:38,914 --> 00:57:39,997
- Almost.

974
00:57:42,997 --> 00:57:44,289
You guys holding on?

975
00:57:44,414 --> 00:57:45,956
- Yeah, we got it.
Can you see the hive?

976
00:57:49,081 --> 00:57:50,539
- No!

977
00:57:51,831 --> 00:57:53,081
- Honey?

978
00:57:53,206 --> 00:57:55,372
- Hurry, hurry.

979
00:58:02,956 --> 00:58:04,956
Your glasses, Mom. Your glasses.

980
00:58:15,789 --> 00:58:18,331
- "It's me."
- Oh, yes.

981
00:58:23,456 --> 00:58:25,581
- "Arthur." Arthur, where are you?

982
00:58:25,706 --> 00:58:26,956
- Rose, honey, calm down.

983
00:58:27,081 --> 00:58:29,372
- Arthur, where are you?

984
00:58:32,789 --> 00:58:36,372
(Gasps)
Oh! In the hive.

985
00:58:38,747 --> 00:58:39,872
(Laughs)

986
00:58:41,289 --> 00:58:43,497
- Oh, no.
- Honey!

987
00:58:43,622 --> 00:58:46,081
(Yelling)
- Take it easy! Take it easy!

988
00:58:51,497 --> 00:58:53,747
- Ohh!
- It worked!

989
00:58:53,872 --> 00:58:56,664
- Chief! You okay?
- Where are you?

990
00:58:56,789 --> 00:58:58,289
- Honey! I'm here!

991
00:58:58,414 --> 00:59:00,289
Wake up. Wake up.

992
00:59:00,414 --> 00:59:03,581
Darling.
- Arthur. He's here.

993
00:59:03,706 --> 00:59:06,497
- Honey, calm down.
- He's right here. I'm telling you.

994
00:59:06,622 --> 00:59:08,289
- Okay, okay. Where?

995
00:59:08,414 --> 00:59:11,289
- In... the beehive.

996
00:59:11,914 --> 00:59:13,956
- Yeah, right, of course. In the beehive.

997
00:59:14,081 --> 00:59:15,872
- Yes. The bees told me.

998
00:59:16,039 --> 00:59:18,331
- Did they. You speak bee now?

999
00:59:18,456 --> 00:59:20,206
- No! No.

1000
00:59:20,372 --> 00:59:23,622
I can't speak it, but I can read it.

1001
00:59:23,747 --> 00:59:25,372
Fluently.

1002
00:59:25,539 --> 00:59:28,331
- Honey, what are you talking about?

1003
00:59:28,456 --> 00:59:30,331
- Armand...

1004
00:59:30,456 --> 00:59:32,497
I don't know how or why,

1005
00:59:32,622 --> 00:59:37,622
but I assure you our son is in that hive
that you are about to destroy.

1006
00:59:37,747 --> 00:59:40,206
Do something before
you make a tragic mistake.

1007
00:59:40,372 --> 00:59:42,206
Do you understand me?

1008
00:59:43,247 --> 00:59:45,914
- Yeah. I understand.

1009
00:59:47,372 --> 00:59:48,997
- I'm going back.

1010
00:59:51,789 --> 00:59:53,956
Second attempt.

1011
00:59:55,456 --> 00:59:56,914
- Captain?
- Yes?

1012
00:59:57,039 --> 01:00:02,706
- Listen, uh, perhaps your failure
on your first attempt is a sign.

1013
01:00:02,872 --> 01:00:05,997
A sign that we should
let nature take its course.

1014
01:00:06,122 --> 01:00:08,372
After all, nature is like a...

1015
01:00:08,539 --> 01:00:10,081
a big wheel, isn't it?

1016
01:00:10,206 --> 01:00:14,331
You take one spoke out, and the whole
thing could come crashing down. No?

1017
01:00:14,456 --> 01:00:17,081
- I'm not here to interfere
with the order of the universe.

1018
01:00:17,206 --> 01:00:18,664
- No.

1019
01:00:18,789 --> 01:00:20,997
- Simply to fulfill a mission I was given.

1020
01:00:21,122 --> 01:00:22,414
(Radio: Man): <i>Do you read me?</i>
- Yes.

1021
01:00:22,539 --> 01:00:25,081
- <i>Captain Bellerive.</i>
- Hey, Chief, it's for you.

1022
01:00:26,622 --> 01:00:28,622
- Captain Bellerive here, Commander.

1023
01:00:28,747 --> 01:00:30,789
- <i>Abandon the operation</i>
<i>and get back to town.</i>

1024
01:00:30,914 --> 01:00:32,372
- Affirmative, Commander.

1025
01:00:32,539 --> 01:00:34,497
Unit, we're withdrawing.

1026
01:00:34,622 --> 01:00:35,664
- Yes, sir.

1027
01:00:35,789 --> 01:00:37,997
- Right, Chief.
But what about the bees, sir?

1028
01:00:38,122 --> 01:00:39,872
- We'll be back later.

1029
01:00:40,039 --> 01:00:42,039
- Don't worry. We'll come back.

1030
01:00:42,206 --> 01:00:44,122
- Thank you.

1031
01:00:46,206 --> 01:00:48,747
- Captain. Captain! What happened?

1032
01:00:48,872 --> 01:00:50,539
- Nothing.

1033
01:00:50,706 --> 01:00:52,872
We got called away before
we could take care of the hive.

1034
01:00:53,039 --> 01:00:54,372
They need reinforcements in town.

1035
01:00:57,164 --> 01:00:59,081
(Engine Starts)

1036
01:01:08,331 --> 01:01:10,872
- Selenia, are you sure
you won't come with me?

1037
01:01:10,997 --> 01:01:12,747
Nobody's as good with a sword as you are.

1038
01:01:12,872 --> 01:01:16,081
- My father is getting old.
Somebody has to take care of our kingdom.

1039
01:01:16,206 --> 01:01:18,539
And I promised Darkos
I wouldn't abandon him.

1040
01:01:18,706 --> 01:01:19,872
- Oh, yeah, that's true.

1041
01:01:20,956 --> 01:01:23,289
Each to his own world, is that it?
- Yes.

1042
01:01:23,414 --> 01:01:26,289
But our two worlds need each other.
They are inseparable.

1043
01:01:26,414 --> 01:01:28,622
- Like us?

1044
01:01:28,747 --> 01:01:29,956
- Like us.

1045
01:01:30,081 --> 01:01:32,539
Now go on. Eat it.

1046
01:01:41,747 --> 01:01:44,081
- So, what's it taste like, huh?
- Honey.

1047
01:01:44,206 --> 01:01:46,997
- That all?
- Take care of yourself, Arthur.

1048
01:01:47,122 --> 01:01:48,872
The battle you will be facing
will be a hard one.

1049
01:01:48,997 --> 01:01:52,997
- The hardest thing will be to wait
10 moons to see you again, Selenia.

1050
01:01:53,122 --> 01:01:55,622
I will count every minute we're apart.

1051
01:01:55,747 --> 01:01:58,164
- And I will count every second.

1052
01:02:04,831 --> 01:02:06,622
- Whoa!

1053
01:02:07,622 --> 01:02:10,331
- Arthur?

1054
01:02:10,456 --> 01:02:12,247
- Wow!

1055
01:02:14,497 --> 01:02:17,664
Arthur!
(Gasping)

1056
01:02:17,789 --> 01:02:20,039
(Screaming)

1057
01:02:22,581 --> 01:02:25,372
- Arthur? Are you okay?

1058
01:02:30,664 --> 01:02:35,581
- Ugh. Crazy how good-looking he is as
a Minimoy and how ugly he is as a human.

1059
01:02:35,706 --> 01:02:37,414
Ick.

1060
01:03:07,497 --> 01:03:08,622
(Groans)

1061
01:03:12,539 --> 01:03:14,039
- Honey?
- Mm-hmm?

1062
01:03:14,164 --> 01:03:16,789
- You know, I think
it wouldn't be a good idea

1063
01:03:16,914 --> 01:03:19,247
if you talked to people
about your visions.

1064
01:03:19,372 --> 01:03:21,706
- What visions?
- Oh. What visions?

1065
01:03:21,872 --> 01:03:23,289
I don't know. Uh...

1066
01:03:23,414 --> 01:03:26,497
Arthur living in a hive surrounded by bees
who can read and write.

1067
01:03:26,622 --> 01:03:27,914
- Oh!

1068
01:03:28,039 --> 01:03:30,914
(Wheezing Laugh)
A giant ant.

1069
01:03:31,039 --> 01:03:33,247
- A giant ant?

1070
01:03:33,372 --> 01:03:34,706
With blue spots, I suppose?

1071
01:03:34,872 --> 01:03:37,456
- No. It's got a pink one on its head.

1072
01:03:38,956 --> 01:03:40,706
- I'll make you some camomile tea.

1073
01:03:40,872 --> 01:03:42,206
That will soothe your nerves.
- Right.

1074
01:03:52,372 --> 01:03:54,997
Hi.
(Gasps)

1075
01:03:55,122 --> 01:03:56,664
Have we met?

1076
01:03:56,789 --> 01:03:59,122
(Rose)
No. Go away.

1077
01:04:00,122 --> 01:04:01,997
I... I didn't mean to do that.

1078
01:04:02,122 --> 01:04:05,706
I'm sorry. That was...
That was very clumsy of me.

1079
01:04:13,372 --> 01:04:15,956
There. That way, we're even.

1080
01:04:16,081 --> 01:04:17,164
(Laughs)
Okay?

1081
01:04:17,289 --> 01:04:18,956
(Chittering)

1082
01:04:19,081 --> 01:04:20,539
No hard feelings?

1083
01:04:24,581 --> 01:04:26,706
Oh.

1084
01:04:28,206 --> 01:04:30,372
Bye.

1085
01:04:34,206 --> 01:04:36,206
(Sobbing)

1086
01:04:37,914 --> 01:04:39,706
- Something tells me

1087
01:04:39,831 --> 01:04:43,956
it's right under my nose.

1088
01:04:58,164 --> 01:05:00,789
Hello, Darkos.
- Yeah, uh, hello.

1089
01:05:02,206 --> 01:05:05,039
(Yelling)

1090
01:05:07,456 --> 01:05:08,956
Hyah! Hyah!

1091
01:05:13,539 --> 01:05:15,956
(Gasping)
Oh, no!

1092
01:05:18,164 --> 01:05:20,164
- Don't worry. I'm not going to hurt you.

1093
01:05:22,289 --> 01:05:25,622
I just want to know
where Arthur is and is he okay?

1094
01:05:25,747 --> 01:05:26,997
(Faint Talking)

1095
01:05:27,122 --> 01:05:29,747
Speak up a bit.
I can't hear you down there.

1096
01:05:29,872 --> 01:05:31,539
- He's okay!

1097
01:05:32,747 --> 01:05:35,331
- Sorry.
I can't hear a thing you're saying.

1098
01:05:35,456 --> 01:05:36,956
Don't move.

1099
01:05:38,997 --> 01:05:40,247
- Huh?

1100
01:05:40,372 --> 01:05:42,706
(Microphone Feedback)

1101
01:05:42,831 --> 01:05:45,497
- Move closer.
- Huh?

1102
01:05:52,622 --> 01:05:54,831
Hello?
(Chuckling)

1103
01:05:55,914 --> 01:05:57,872
Can you hear me?
- Yes, I can hear you.

1104
01:05:58,039 --> 01:06:00,831
- It's me. Darkos.
- Yeah, I know it's you.

1105
01:06:00,956 --> 01:06:02,747
- Archie?

1106
01:06:02,872 --> 01:06:05,706
What's happening?
- I-I-It's nothing.

1107
01:06:05,872 --> 01:06:08,706
I was just scanning the radio
for news of Arthur.

1108
01:06:08,872 --> 01:06:11,289
- Let me know if you hear anything.

1109
01:06:11,414 --> 01:06:13,414
- You'll be the first to know.

1110
01:06:20,081 --> 01:06:22,664
Darkos, we're running out of time.

1111
01:06:22,789 --> 01:06:25,206
You have to tell me all you know.

1112
01:06:25,331 --> 01:06:27,331
- Well, it's... Okay.

1113
01:06:32,706 --> 01:06:35,789
- Wonderful! Wonderful!

1114
01:06:35,914 --> 01:06:37,206
Wonderful!

1115
01:06:37,331 --> 01:06:39,997
Oh, it's... wonderful!

1116
01:06:41,372 --> 01:06:43,164
- You're lucky.

1117
01:06:43,289 --> 01:06:46,414
I had a client with a car just like this,
but he got hit from behind,

1118
01:06:46,539 --> 01:06:48,206
so I stole a couple pieces.

1119
01:06:48,372 --> 01:06:50,914
(Laughing)
- Wonderful!

1120
01:06:51,039 --> 01:06:55,039
- It's for you.
- It's just... wonderful.

1121
01:06:55,206 --> 01:06:57,039
Do you take checks?

1122
01:06:57,206 --> 01:06:59,206
- Sure. Checks, credit cards, cash.
You name it, I'll take it.

1123
01:06:59,372 --> 01:07:01,164
- Of course.

1124
01:07:15,789 --> 01:07:18,789
- This can't be more complicated
than driving a beetle.

1125
01:07:22,414 --> 01:07:24,539
(Engine Starts)
- Oh! I'd know that sound anywhere.

1126
01:07:24,664 --> 01:07:26,789
Music to my ears.
- It's a magnificent motor.

1127
01:07:26,914 --> 01:07:30,747
- Check out the vibrato when it revs up.
Like a Mozart symphony.

1128
01:07:30,872 --> 01:07:33,747
- Yeah, it's a real pleasure to drive.
- My thoughts exactly.

1129
01:07:33,872 --> 01:07:35,997
(Vehicle Leaving)

1130
01:07:36,122 --> 01:07:37,914
- Hey, buddy!

1131
01:07:38,039 --> 01:07:39,914
- Arthur? Arthur?

1132
01:07:40,039 --> 01:07:42,456
Son! You're safe and sound.

1133
01:07:49,039 --> 01:07:51,706
- Archibald, let me help you.

1134
01:07:51,872 --> 01:07:54,206
I know my father.
I know his strengths and his weaknesses.

1135
01:07:54,372 --> 01:07:56,539
Help me into your world,
and together we'll take him down.

1136
01:07:56,706 --> 01:07:58,081
- Don't worry.

1137
01:07:58,206 --> 01:08:01,081
Arthur's probably on his trail,
and I'll be there to lend a hand.

1138
01:08:01,206 --> 01:08:05,372
- Archie, as we speak, my father has
probably already raised a human-size army

1139
01:08:05,539 --> 01:08:07,289
and is ready to invade the world.

1140
01:08:07,414 --> 01:08:11,747
Do you honestly think a boy and
his grandfather are enough to stop him?

1141
01:08:15,706 --> 01:08:18,122
- You're probably right.

1142
01:08:21,706 --> 01:08:23,664
Look, if I bring you into our world,

1143
01:08:24,539 --> 01:08:27,206
what proof do I have that
you won't side with your father again

1144
01:08:27,331 --> 01:08:28,372
and help him terrorize us?

1145
01:08:28,539 --> 01:08:31,831
(Grunts)
- No. I never wanted to terrorize anyone.

1146
01:08:31,956 --> 01:08:35,872
I just wanted to be normal,
do normal things, have a normal life.

1147
01:08:35,997 --> 01:08:38,247
All I ever wanted to do
was hang out with my friends.

1148
01:08:38,372 --> 01:08:42,372
You know, go to the park, play ball...

1149
01:08:42,539 --> 01:08:44,539
Huh?
(Groans)

1150
01:08:45,747 --> 01:08:47,622
Ow!
- Careful.

1151
01:08:48,331 --> 01:08:51,539
(Groaning)

1152
01:08:51,664 --> 01:08:56,289
- Archie, I have to convince my father,
for his sake and for mine,

1153
01:08:56,414 --> 01:08:59,372
that chaos and destruction
are self-defeating.

1154
01:08:59,539 --> 01:09:02,206
You can't cure pain with more pain.

1155
01:09:19,456 --> 01:09:21,581
You... You kept all your potions hidden?

1156
01:09:21,706 --> 01:09:23,706
- I know your dad.

1157
01:09:25,414 --> 01:09:29,247
From man to animal,
from animal to plant,

1158
01:09:29,372 --> 01:09:32,497
from plant to Minimoy, from Minimoy to...

1159
01:09:32,622 --> 01:09:35,164
Bingo.

1160
01:09:35,289 --> 01:09:38,164
- You're... You're sure
that's the right one?

1161
01:09:38,289 --> 01:09:40,081
- There's only one way to find out.

1162
01:09:40,914 --> 01:09:43,206
- Ow! Ow! Ow! Easy!

1163
01:09:44,622 --> 01:09:47,206
(Both Grunting, Groaning)

1164
01:09:47,331 --> 01:09:49,997
- Uh-oh, looks like Darkos
is in a tight squeeze.

1165
01:09:50,122 --> 01:09:53,581
(Armand, Rose Chattering, Indistinct)

1166
01:10:00,539 --> 01:10:03,039
- And I get the feeling
Archibald is making a mistake.

1167
01:10:03,206 --> 01:10:05,539
(Chittering, Growling)

1168
01:10:14,206 --> 01:10:16,206
A big mistake.

1169
01:10:18,789 --> 01:10:20,872
(Growling)

1170
01:10:20,997 --> 01:10:22,706
- Showtime.

1171
01:10:22,872 --> 01:10:25,581
(Man):
Holy Toledo!

1172
01:10:25,706 --> 01:10:28,206
- Oh, my God!
- I've never seen nothing like this.

1173
01:10:29,997 --> 01:10:31,289
(Woman Screaming)

1174
01:10:31,414 --> 01:10:33,997
What are they?
- They're giant mosquitoes!

1175
01:10:34,122 --> 01:10:35,831
- Yeah. Giant mosquitoes!

1176
01:10:35,956 --> 01:10:37,956
(Screaming Continues)

1177
01:10:39,789 --> 01:10:41,789
I never seen nothin' like this.

1178
01:10:51,956 --> 01:10:53,622
Douglas!
- Yes, Chief?

1179
01:10:53,747 --> 01:10:56,664
- You're from New York. These creatures...
What ethnic group are they?

1180
01:10:56,789 --> 01:10:58,914
- They are not from New York, sir.

1181
01:10:59,039 --> 01:11:01,206
(Siren Wailing)

1182
01:11:05,039 --> 01:11:06,664
Careful! The horse!

1183
01:11:06,789 --> 01:11:09,039
(Yelling)

1184
01:11:12,831 --> 01:11:15,914
- Get 'em out of there!
- She's gonna blow!

1185
01:11:17,039 --> 01:11:19,747
- Take cover!
- Help me!

1186
01:11:36,289 --> 01:11:38,997
(Chuckles)

1187
01:11:39,122 --> 01:11:41,747
- Go ahead. Tell me.
I want to know how things work here.

1188
01:11:41,872 --> 01:11:43,664
Who's corrupt? Who can't be trusted?

1189
01:11:43,789 --> 01:11:46,831
And above all, who controls
the reins of business?

1190
01:11:46,956 --> 01:11:48,622
(Stammering)
- Th-That's me.

1191
01:11:48,747 --> 01:11:51,289
I'm the mayor of this wonderful town.

1192
01:11:51,414 --> 01:11:54,914
Population 1 ,500.

1193
01:11:55,039 --> 01:11:57,622
You know, we're not really about business.

1194
01:11:57,747 --> 01:11:59,664
(Coughing)

1195
01:11:59,789 --> 01:12:03,456
Our comfort and security
are what matter most.

1196
01:12:03,581 --> 01:12:06,581
- Well, that's about to change.

1197
01:12:16,081 --> 01:12:18,289
- Chief! It's the gas!

1198
01:12:18,414 --> 01:12:21,039
- Send for reinforcements!

1199
01:12:21,164 --> 01:12:22,872
Go! Go!

1200
01:12:45,831 --> 01:12:47,497
- Whoa!
(Yells)

1201
01:12:47,622 --> 01:12:49,831
Huh? Oh!

1202
01:12:49,956 --> 01:12:51,247
- Hi.

1203
01:12:51,372 --> 01:12:53,789
- Hello!

1204
01:12:53,914 --> 01:12:55,206
- I love your hair.

1205
01:12:55,372 --> 01:12:57,039
- Oh, uh, really?

1206
01:12:57,206 --> 01:12:58,539
- Uh-huh.
- Thanks.

1207
01:12:58,706 --> 01:13:01,039
(Giggling)
- Oh. Hi.

1208
01:13:01,206 --> 01:13:03,206
Honey, is everything okay?
- I'm fine.

1209
01:13:03,372 --> 01:13:05,997
- Glad to hear it.
- Mmm.

1210
01:13:06,122 --> 01:13:07,581
- Perfect!
(Archibald): Come with me.

1211
01:13:07,706 --> 01:13:09,497
- Coming, Archie. Bye.

1212
01:13:09,622 --> 01:13:10,872
- Bye.

1213
01:13:10,997 --> 01:13:14,581
- I'll let you drive. I forgot my glasses.

1214
01:13:14,706 --> 01:13:15,789
Think you'll be okay?

1215
01:13:15,914 --> 01:13:18,706
- It can't be more complicated
than flying a mosquito, Archie.

1216
01:13:19,622 --> 01:13:21,622
- Yeah, maybe.

1217
01:13:23,289 --> 01:13:25,664
(Grunting)

1218
01:13:30,956 --> 01:13:32,122
- Oops.

1219
01:13:34,206 --> 01:13:35,831
- Let's go.
- All right.

1220
01:13:45,997 --> 01:13:49,164
(Beta): Tell me when you see the vial
that can turn a Minimoy into Hercules.

1221
01:13:50,706 --> 01:13:52,331
- This is the one we want.

1222
01:13:52,456 --> 01:13:54,581
Baby, fill her up!

1223
01:14:01,872 --> 01:14:04,372
- Oh, no. Don't run out on me now.

1224
01:14:04,539 --> 01:14:07,789
- And this is the insurance company
that only opens once a week.

1225
01:14:07,956 --> 01:14:09,164
(Screams)

1226
01:14:09,331 --> 01:14:11,706
Although I think it could be
a little busier now.

1227
01:14:11,872 --> 01:14:15,081
And this is the new restaurant
that's just opened.

1228
01:14:15,206 --> 01:14:18,497
- Mmm. M for Maltazard?

1229
01:14:18,622 --> 01:14:21,039
- Oh, yeah, of course.
(Chuckles)

1230
01:14:26,706 --> 01:14:29,872
- Oh, my God. Oh, no!

1231
01:14:38,414 --> 01:14:39,872
Oh, sorry.

1232
01:14:48,664 --> 01:14:51,039
(Horn Honks)

1233
01:14:51,164 --> 01:14:52,372
- Get him!

1234
01:14:54,956 --> 01:14:56,164
(Screams)

1235
01:15:02,331 --> 01:15:03,872
(Screams)

1236
01:15:08,914 --> 01:15:10,414
- Here, let's get him!

1237
01:15:32,872 --> 01:15:34,164
- Ahh.

1238
01:15:34,289 --> 01:15:36,289
(Shouts)

1239
01:15:56,914 --> 01:15:57,914
- Oh.

1240
01:16:01,831 --> 01:16:03,372
(Chuckles)

1241
01:16:03,497 --> 01:16:05,956
- Huh?
(Gasps)

1242
01:16:06,081 --> 01:16:08,331
- Put it back.

1243
01:16:18,539 --> 01:16:20,747
- Say, Chief, that hole's too small!
We'll never make it through!

1244
01:16:20,872 --> 01:16:23,372
- He's right, Chief!
- Go around, you idiots!

1245
01:16:23,539 --> 01:16:24,706
- Right, Chief!

1246
01:16:33,081 --> 01:16:35,081
- Arthur?
- At your service!

1247
01:16:39,872 --> 01:16:41,372
- Grab him!

1248
01:16:53,997 --> 01:16:56,872
- Oh, God, if you want to help me,
it's now!

1249
01:17:04,414 --> 01:17:05,539
- Grab him!

1250
01:17:30,539 --> 01:17:32,914
- You're doing just fine.
- Thanks.

1251
01:17:33,039 --> 01:17:35,039
- Try not to be so tense. Just relax.

1252
01:17:35,206 --> 01:17:36,831
- Oh, okay.
(Grunts)

1253
01:17:38,497 --> 01:17:41,872
Ah, that's much better.

1254
01:17:43,247 --> 01:17:44,539
- Ahh.

1255
01:17:54,581 --> 01:17:56,997
Archiba... Archie!

1256
01:17:59,122 --> 01:18:00,206
Archie!

1257
01:18:34,997 --> 01:18:37,039
- Yeah. Yeah.

1258
01:18:45,164 --> 01:18:48,872
From now on, if you don't mind,
I will run the show.

1259
01:18:48,997 --> 01:18:50,289
Grab him.

1260
01:18:54,664 --> 01:18:58,581
- I hope we're not too late!
- We'll find out in five minutes. Hurry!

1261
01:19:11,872 --> 01:19:15,956
(Cheering)

1262
01:19:16,122 --> 01:19:18,706
(All Chanting):
M! M! M! M! M!

1263
01:19:25,706 --> 01:19:28,164
- Oh, my, what a sorry sight.

1264
01:19:28,289 --> 01:19:30,247
Darkos, we have to do something.

1265
01:19:30,372 --> 01:19:32,747
- Yeah, okay. How about we kill 'em all?

1266
01:19:32,872 --> 01:19:35,039
- I was thinking of something
a little less radical.

1267
01:19:35,164 --> 01:19:38,122
- Oh, yeah, yeah, okay.
I'm sorry. I'm sorry.

1268
01:19:39,039 --> 01:19:41,497
- Thank you. Thank you.

1269
01:19:41,622 --> 01:19:44,206
And now that our message
has been fully understood...

1270
01:19:44,372 --> 01:19:46,581
It's payback time!
(All): Yeah!

1271
01:19:46,706 --> 01:19:50,331
- This traitor will be the first to pay.
- Yeah!

1272
01:19:50,456 --> 01:19:53,872
- His punishment must be exemplary.
- Yeah!

1273
01:19:54,039 --> 01:19:55,831
- Proportionate to his insolence!
- Yeah!

1274
01:19:55,956 --> 01:19:58,914
- Without compassion and without pity.
- Yeah!

1275
01:20:00,914 --> 01:20:03,164
- Release him!
- Yea...

1276
01:20:03,289 --> 01:20:04,539
(Mumbling)

1277
01:20:09,706 --> 01:20:11,706
- Release him immediately.

1278
01:20:11,831 --> 01:20:15,539
(Sighs)
- Release him immediately.

1279
01:20:15,664 --> 01:20:18,164
- Come on, let me go. You heard him.

1280
01:20:18,289 --> 01:20:21,247
- Listen to your master if you don't
want him to crush you into dust,

1281
01:20:21,372 --> 01:20:22,497
like he did this town.

1282
01:20:22,622 --> 01:20:24,206
Arthur!
- Grandpa!

1283
01:20:24,331 --> 01:20:27,331
- My boy. I'm so happy to see you again.

1284
01:20:27,456 --> 01:20:29,081
- You arrived just at the right time.

1285
01:20:30,539 --> 01:20:32,081
- Ah, Darkos.

1286
01:20:32,206 --> 01:20:36,289
How painful it is to be overwhelmed
by both sadness and joy.

1287
01:20:36,414 --> 01:20:40,081
The joy of seeing you again,
alive and well, after so long.

1288
01:20:40,206 --> 01:20:41,664
And there is the pain,

1289
01:20:41,789 --> 01:20:45,122
for what is worse than to be misunderstood
by one's own child?

1290
01:20:45,247 --> 01:20:46,872
- The child that you abandoned.

1291
01:20:47,039 --> 01:20:51,914
- Oh, no, Darkos. I never abandoned you.
I looked everywhere for you.

1292
01:20:52,039 --> 01:20:56,747
Under every rock, every shattered building
in our ruin of a kingdom.

1293
01:20:56,872 --> 01:21:00,956
The shame I carried was that I left my son
a tragedy to inherit

1294
01:21:01,081 --> 01:21:02,539
instead of a triumph.

1295
01:21:02,664 --> 01:21:05,539
My son should have grandeur and power.

1296
01:21:05,664 --> 01:21:08,706
I work constantly to rebuild our empire

1297
01:21:08,872 --> 01:21:11,706
in the secret hope of us
being reunited one day

1298
01:21:11,831 --> 01:21:15,289
and being able to hand it over to you.

1299
01:21:15,414 --> 01:21:18,331
- Uh, to... to me?

1300
01:21:18,456 --> 01:21:20,039
- I know you have suffered greatly.

1301
01:21:20,164 --> 01:21:23,122
But one cuts an empire out of stone,

1302
01:21:23,247 --> 01:21:26,081
not the wood of a weeping willow.

1303
01:21:26,206 --> 01:21:30,372
Your suffering in the past
is your strength in the future.

1304
01:21:31,122 --> 01:21:32,164
- Really?

1305
01:21:32,289 --> 01:21:34,289
- Of course. Look.

1306
01:21:34,414 --> 01:21:36,289
My valiant soldiers,

1307
01:21:36,414 --> 01:21:38,331
allow me to introduce to you

1308
01:21:38,456 --> 01:21:41,664
he who, better than I,
will lead you to victory!

1309
01:21:41,789 --> 01:21:43,956
He has youth, he has strength.

1310
01:21:44,081 --> 01:21:46,331
A modern leader for a modern world.

1311
01:21:46,456 --> 01:21:48,914
Please give a triumphant welcome

1312
01:21:49,039 --> 01:21:52,206
to your new supreme commander.

1313
01:21:52,372 --> 01:21:54,539
(All Cheering)

1314
01:22:00,456 --> 01:22:01,956
(Cheering Louder)

1315
01:22:02,081 --> 01:22:04,747
- Yeah!
- Poor fool.

1316
01:22:10,831 --> 01:22:12,539
- I don't get it. Who's the master?

1317
01:22:12,664 --> 01:22:14,331
The one from before
or the one who just fell?

1318
01:22:14,456 --> 01:22:16,206
- Just keep your mouth shut
if you wanna get paid.

1319
01:22:16,372 --> 01:22:17,872
- Oh.

1320
01:22:18,789 --> 01:22:21,206
(Coughing)

1321
01:22:22,664 --> 01:22:25,789
- Oh, no.
You think Maltazard did all this?

1322
01:22:25,914 --> 01:22:27,872
- It's his style.

1323
01:22:32,414 --> 01:22:34,206
- I'm sorry. I'm really sorry.

1324
01:22:34,331 --> 01:22:38,831
- Ah, my friends. I must confess
you were worthy opponents,

1325
01:22:38,956 --> 01:22:42,497
but the hour of your defeat
has come. That's life!

1326
01:22:42,622 --> 01:22:46,539
- Arthur, there, the knives on my shins,
take them, now.

1327
01:22:46,664 --> 01:22:49,331
- I had dreamed up a whole heap
of wonderful and very...

1328
01:22:49,456 --> 01:22:50,956
- Arthur, you sure
you know what you're doing?

1329
01:22:51,081 --> 01:22:52,497
- Yeah.
- But your bravery,

1330
01:22:52,622 --> 01:22:57,997
your tenacity deserve respect
and encourage a more sober approach.

1331
01:22:58,122 --> 01:23:01,789
And so, you will die without pain.
- Great news.

1332
01:23:01,914 --> 01:23:04,622
- I will even show you
my heartfelt admiration

1333
01:23:04,747 --> 01:23:06,872
by according you a last wish.

1334
01:23:06,997 --> 01:23:10,706
Which of you wishes to die first?
- Me!

1335
01:23:10,872 --> 01:23:15,789
- I prefer to save the best for last.
Bring me that one!

1336
01:23:15,914 --> 01:23:17,331
(Murmuring)

1337
01:23:17,456 --> 01:23:20,164
- Arthur! Arthur!

1338
01:23:25,372 --> 01:23:28,039
- Beta, hurry! Quick!
- Okay! Hyah!

1339
01:23:28,206 --> 01:23:30,497
- Do you have anything to say,
young Arthur,

1340
01:23:30,622 --> 01:23:32,372
before we go our separate ways?

1341
01:23:32,539 --> 01:23:35,039
- I shall pursue you
into the depths of hell.

1342
01:23:35,164 --> 01:23:37,331
- Be my guest.

1343
01:23:37,456 --> 01:23:39,914
- Faster, Beta! Go!

1344
01:23:40,039 --> 01:23:41,706
(Karate Yell)

1345
01:23:44,331 --> 01:23:45,872
- Now!

1346
01:23:49,747 --> 01:23:51,497
- Ready to fire.

1347
01:23:53,747 --> 01:23:55,164
And fire!

1348
01:23:55,289 --> 01:23:57,247
(Shouts)

1349
01:23:57,372 --> 01:23:58,747
(Shouts)

1350
01:24:00,497 --> 01:24:02,039
- Come on.

1351
01:24:02,164 --> 01:24:05,081
What's happening to me?
I'm shrinking! Archie?

1352
01:24:05,206 --> 01:24:07,872
What's going on?
- Oh, not much, really.

1353
01:24:08,039 --> 01:24:10,539
You'll just have to forget
your dreams of greatness...

1354
01:24:15,789 --> 01:24:17,539
and go back where you belong.

1355
01:24:17,664 --> 01:24:19,706
- Oh, no! I don't wanna be small again!

1356
01:24:19,831 --> 01:24:21,539
Archibald, I beg you!

1357
01:24:25,622 --> 01:24:27,414
Men, come to me!

1358
01:24:28,289 --> 01:24:30,456
(Rumbling)

1359
01:24:39,581 --> 01:24:43,039
- Wow! Our liberator.
(Machine Gun Fire)

1360
01:24:52,581 --> 01:24:55,331
- Maltazard! Don't go! You'll be crushed!

1361
01:24:55,456 --> 01:24:59,289
- Death is no concern to me.
I am a soldier.

1362
01:24:59,414 --> 01:25:02,331
- Just go back! Go! Stay! Stay!
I'll take care of this! Go!

1363
01:25:08,539 --> 01:25:10,039
- Take cover, sir!

1364
01:25:10,164 --> 01:25:11,706
- Maltazard!

1365
01:25:16,456 --> 01:25:19,164
Maltazard! Stop!

1366
01:25:31,539 --> 01:25:35,331
- You'll never capture me! I am the Evil M!

1367
01:25:35,456 --> 01:25:39,956
The Lord of Necropolis,
Emperor of the Seven Kingdoms!

1368
01:25:41,122 --> 01:25:42,706
- Welcome to your new home.

1369
01:25:48,872 --> 01:25:51,914
- Good. Good job! Connelly!

1370
01:25:52,039 --> 01:25:55,706
- Yes, sir.
- Round up the wounded. Organize first aid.

1371
01:26:02,122 --> 01:26:03,581
(Mouthing Words):
Grandpa.

1372
01:26:03,706 --> 01:26:06,247
Grandpa? Grandpa?

1373
01:26:06,372 --> 01:26:09,164
Grandpa? Darkos?
- Yes?

1374
01:26:12,747 --> 01:26:16,289
(Coughs)
- Darkos...

1375
01:26:16,414 --> 01:26:18,122
are you all right?

1376
01:26:18,247 --> 01:26:21,247
- Well, I've had better days.

1377
01:26:22,331 --> 01:26:24,872
- Oh, you can't stay here. Follow me.

1378
01:26:24,997 --> 01:26:27,081
- Oh, yeah. Uh, okay.

1379
01:26:29,164 --> 01:26:31,831
- Come on. Close the door.

1380
01:26:32,706 --> 01:26:35,206
- Ohh! I'm sorry. Sorry. Sorry.

1381
01:26:37,081 --> 01:26:39,414
Ohh! Ahh!
- Come on!

1382
01:26:39,539 --> 01:26:41,789
- Sorry, sir. Oops.

1383
01:26:41,914 --> 01:26:44,247
Whoa!
- Calm down.

1384
01:26:45,706 --> 01:26:46,747
- Uh. Ohh!

1385
01:26:47,747 --> 01:26:49,331
- You have to lie low for a while,

1386
01:26:49,456 --> 01:26:51,706
whilst I convince them
you really are a good guy.

1387
01:26:51,872 --> 01:26:53,331
- Do you really think that?

1388
01:26:53,456 --> 01:26:56,956
- Of course. You're wonderful.

1389
01:26:57,081 --> 01:26:58,247
- Wow.

1390
01:26:58,372 --> 01:27:00,414
- And I'm really proud
to count you as my friend.

1391
01:27:00,539 --> 01:27:01,539
- Ahh.

1392
01:27:03,997 --> 01:27:04,997
(Bones Cracking)
- Ow!

1393
01:27:05,122 --> 01:27:07,164
- Oh, I'm sorry! I didn't mean to hurt you.

1394
01:27:07,289 --> 01:27:08,872
- Ow! Ow!
- Oh, are you okay?

1395
01:27:08,997 --> 01:27:10,706
Oh, I'm sorry.
- It's okay. It's okay.

1396
01:27:10,872 --> 01:27:13,247
Here, put this cape on.

1397
01:27:13,372 --> 01:27:15,456
You're not exactly easy on the eyes.

1398
01:27:19,539 --> 01:27:22,706
Uh, maybe you should put a mask on.

1399
01:27:22,872 --> 01:27:24,456
I'll find you a helmet.

1400
01:27:30,122 --> 01:27:31,747
- Aha.

1401
01:27:31,872 --> 01:27:33,539
- This one.

1402
01:27:36,081 --> 01:27:40,206
(Darth Vader Theme)
(Labored Breathing)

1403
01:27:40,331 --> 01:27:41,247
Wow.

1404
01:27:41,372 --> 01:27:44,206
So cool. Keep quiet.

1405
01:27:44,331 --> 01:27:45,872
I'll be right back.

1406
01:27:48,789 --> 01:27:50,581
- Let's go! Go! Go!

1407
01:27:50,706 --> 01:27:52,706
(Darkos): Sorry!
- Quiet!

1408
01:28:07,539 --> 01:28:09,372
(Clanging)

1409
01:28:10,581 --> 01:28:12,081
- Is anyone there?

1410
01:28:19,122 --> 01:28:20,247
Hi.

1411
01:28:22,539 --> 01:28:26,539
Sorry to bother you, sir,
but I'm with the press

1412
01:28:26,706 --> 01:28:29,289
and, uh, I'd like
to ask you a few questions.

1413
01:28:29,414 --> 01:28:30,581
May I?

1414
01:28:33,289 --> 01:28:37,081
Some, uh... Some townspeople claim
that they saw the devil

1415
01:28:37,206 --> 01:28:38,997
in the middle of the town square

1416
01:28:39,122 --> 01:28:42,372
and, suddenly, he started to shrink
until he just vanished.

1417
01:28:42,539 --> 01:28:45,497
Can you confirm this?
(Labored Breathing)

1418
01:28:46,539 --> 01:28:48,539
Do you mind if I film this?

1419
01:28:48,706 --> 01:28:50,706
It is a perfect shot.

1420
01:28:52,956 --> 01:28:54,164
- Uh-huh.

1421
01:28:57,539 --> 01:28:59,247
- Terrific.

1422
01:28:59,372 --> 01:29:00,956
Did you know him?

1423
01:29:01,081 --> 01:29:03,539
(Darth Vader's Voice):
He is my father.

1424
01:29:08,789 --> 01:29:09,872
- Oh.

1425
01:29:17,956 --> 01:29:19,122
- Arthur.

1426
01:29:19,247 --> 01:29:21,164
Arthur!
- Dad.

1427
01:29:21,289 --> 01:29:22,247
- Arthur!

1428
01:29:22,372 --> 01:29:24,372
- Hang on one moment.

1429
01:29:25,456 --> 01:29:26,497
- My son!

1430
01:29:26,622 --> 01:29:27,914
Oh.
(Laughs)

1431
01:29:28,039 --> 01:29:30,956
You're safe and sound. I'm so happy.

1432
01:29:31,081 --> 01:29:33,414
I really hate myself
for being so tough on you.

1433
01:29:33,539 --> 01:29:36,872
I never listened to you.
I never paid any attention to you.

1434
01:29:37,039 --> 01:29:39,872
But it won't happen again, I promise.
- It's okay.

1435
01:29:40,039 --> 01:29:41,872
- No, no, no, I promise.

1436
01:29:41,997 --> 01:29:45,497
I'll try to prove
I'm worthy of a son like you.

1437
01:29:45,622 --> 01:29:47,622
- I'm so happy to see you, Dad.

1438
01:29:50,039 --> 01:29:52,164
- Archibald!

1439
01:29:56,331 --> 01:29:58,497
- This warms an old man's heart.

1440
01:29:59,914 --> 01:30:03,331
- Thank you... Dad.

1441
01:30:11,414 --> 01:30:15,497
- Isn't it wonderful to see
a family reunited at last?

1442
01:30:15,622 --> 01:30:18,456
- Yes. And soon we'll be reunited
with ours.

1443
01:30:18,581 --> 01:30:20,372
See you soon, my prince.

1444
01:30:20,497 --> 01:30:21,872
- Hyah!

1445
01:30:24,039 --> 01:30:27,164
- Wow! What a story.

1446
01:30:28,081 --> 01:30:30,622
Oh, no, I don't believe it!

1447
01:30:30,747 --> 01:30:32,331
Arthur, look at that!

1448
01:30:32,456 --> 01:30:34,247
It cost me a fortune
to have it repaired

1449
01:30:34,372 --> 01:30:35,956
and now we'll just have to start over.

1450
01:30:36,081 --> 01:30:38,247
I'll suppose you think cars grow on trees!

1451
01:30:38,372 --> 01:30:41,747
- Armand, it's just a car!
- Just a car? It's a Dodge V-8!

1452
01:30:41,872 --> 01:30:45,372
- It's nothing but a pile of junk!
- It's my car!

1453
01:30:51,956 --> 01:30:54,831
- A toast!
(All): A toast!

1454
01:30:55,414 --> 01:30:56,914
- Oh, I'm sorry.

1455
01:30:57,039 --> 01:30:59,414
Uh, would you pass my badge?

1456
01:30:59,539 --> 01:31:01,706
- Simon!

1457
01:31:01,872 --> 01:31:03,497
- Thank you very much, Sarge.

1458
01:31:03,622 --> 01:31:06,539
- And now, dear friends,
Daisy's famous chocolate pie.

1459
01:31:06,664 --> 01:31:08,039
- Okay!
- Oh!

1460
01:31:13,372 --> 01:31:15,497
- I'll cut it!

1461
01:31:15,622 --> 01:31:18,247
- Honey, don't.
- Yeah, I knew it.

1462
01:31:18,372 --> 01:31:20,581
- Oh, I think that's probably wise.
Leave it to your husband.

1463
01:31:20,706 --> 01:31:22,497
- Archie?

1464
01:31:22,622 --> 01:31:24,039
Let Rose cut the cake.

1465
01:31:24,164 --> 01:31:27,539
She's not clumsier than anybody else.

1466
01:31:27,664 --> 01:31:31,497
She just needs our...
our encouragement and support.

1467
01:31:31,622 --> 01:31:35,414
Isn't that what this adventure's
been about, really?

1468
01:31:35,539 --> 01:31:38,872
About trust and helping each other?

1469
01:31:40,706 --> 01:31:43,622
Rosie, you cut the pie.

1470
01:31:46,831 --> 01:31:48,289
- Thanks, Mom.

1471
01:31:48,414 --> 01:31:50,622
- Darling, that knife is very sharp.

1472
01:31:50,747 --> 01:31:52,747
- Dad, sit down.

1473
01:32:08,914 --> 01:32:11,497
- Oops, sorry. Sorry.

1474
01:32:11,622 --> 01:32:14,581
- And the last piece is for you, Mom.

1475
01:32:15,706 --> 01:32:17,206
- Thank you.

1476
01:32:20,414 --> 01:32:21,872
- Well done, Mom.

1477
01:32:22,039 --> 01:32:24,456
- Excuse me just a moment.

1478
01:32:25,956 --> 01:32:28,539
(Sighs)
(Footsteps Approaching)

1479
01:32:33,747 --> 01:32:37,122
I gave you my word I'd bring you
a chocolate pie every Sunday.

1480
01:32:37,247 --> 01:32:38,872
Well, it's Sunday.

1481
01:32:38,997 --> 01:32:40,664
Here it is.

1482
01:32:41,247 --> 01:32:42,206
(Sighs)

1483
01:32:49,247 --> 01:32:50,414
(Growls)

1484
01:32:55,164 --> 01:32:57,039
(Rhythmic Clapping)

1485
01:32:57,164 --> 01:32:59,206
(Rebel, Rebel)

1486
01:33:06,289 --> 01:33:08,164
- Hi, kids.

1487
01:33:08,289 --> 01:33:12,247
It's me, Darkos.
(Cheering)

1488
01:33:12,747 --> 01:33:15,539
<i>Doo doo doo-doo doo doo doo doo</i>

1489
01:33:15,956 --> 01:33:19,747
<i>Doo doo doo-doo doo doo doo doo</i>

1490
01:33:19,914 --> 01:33:23,081
<i>You've got your mother in a whirl</i>

1491
01:33:23,247 --> 01:33:26,247
<i>She's not sure if you're a boy or a girl</i>

1492
01:33:27,747 --> 01:33:30,456
<i>Hey babe your hair's alright</i>

1493
01:33:31,747 --> 01:33:33,872
<i>Hey babe let's stay out tonight</i>

1494
01:33:35,247 --> 01:33:38,581
<i>You like me and I like it all</i>

1495
01:33:38,747 --> 01:33:42,122
<i>We like dancing and we look divine</i>

1496
01:33:42,289 --> 01:33:45,622
<i>You love bands when they play it hard</i>

1497
01:33:45,789 --> 01:33:49,914
<i>You want more and you want it now</i>

1498
01:33:50,081 --> 01:33:53,456
<i>They put you down they say I'm wrong</i>

1499
01:33:53,622 --> 01:33:57,747
<i>You tacky thing you put them on</i>

1500
01:33:57,914 --> 01:34:00,914
<i>Rebel Rebel
You've torn your dress</i>

1501
01:34:01,081 --> 01:34:04,706
<i>Rebel Rebel
Your face is a mess</i>

1502
01:34:04,872 --> 01:34:08,789
<i>Rebel Rebel
How could they know</i>

1503
01:34:08,956 --> 01:34:12,747
<i>Hot tramp I love you so</i>

1504
01:34:23,956 --> 01:34:26,289
And it's...

1505
01:34:26,456 --> 01:34:29,372
showtime!

1506
01:34:30,956 --> 01:34:32,997
<i>Well you've torn your dress</i>

1507
01:34:33,164 --> 01:34:34,914
<i>Your face is a mess</i>

1508
01:34:35,081 --> 01:34:36,747
<i>You can't get enough</i>

1509
01:34:36,914 --> 01:34:37,914
<i>'Cause enough ain't the test</i>

1510
01:34:38,081 --> 01:34:40,456
<i>You've got your transmission</i>

1511
01:34:40,622 --> 01:34:42,414
<i>And your live wire</i>

1512
01:34:42,581 --> 01:34:46,081
<i>You got your fuel line
and a handful ofludes</i>

1513
01:34:46,247 --> 01:34:47,789
<i>You wanna be there</i>

1514
01:34:47,956 --> 01:34:49,956
<i>when they count out the dudes</i>

1515
01:34:50,122 --> 01:34:53,789
<i>And I love your dress</i>

1516
01:34:53,956 --> 01:34:56,956
<i>Your face is a mess</i>

1517
01:34:57,122 --> 01:35:00,706
<i>You're a juvenile success</i>

1518
01:35:00,872 --> 01:35:04,122
<i>So how could they know</i>

1519
01:35:04,289 --> 01:35:08,372
<i>Ah, how could they know</i>

1520
01:35:08,539 --> 01:35:10,372
<i>What you wanna know</i>

1521
01:35:10,539 --> 01:35:13,289
<i>Where you wanna go</i>

1522
01:35:13,456 --> 01:35:16,414
<i>And the transmission you chose</i>

1523
01:35:16,581 --> 01:35:20,039
<i>Calamity's child</i>

1524
01:35:20,206 --> 01:35:24,206
It's showtime, baby!

1525
01:35:24,372 --> 01:35:27,081
(Ends)
(Cheering, Applause)


